Ezequiel 6

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And the word|strong="H1697" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* came unto me, saying|strong="H0559",
1 Veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 Son|strong="H1121" of man|strong="H0120", set|strong="H7760" thy face|strong="H6440" toward the mountains|strong="H2022" of Israel|strong="H3478", and prophesy|strong="H5012" against them,
2 Filho do homem, vira o rosto para os montes de Israel e profetiza contra eles, dizendo:
3 And say|strong="H0559", Ye mountains|strong="H2022" of Israel|strong="H3478", hear|strong="H8085" the word|strong="H1697" of the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w* to the mountains|strong="H2022", and to the hills|strong="H1389", to the rivers|strong="H0650", and to the valleys|strong="H1516"; Behold, I, even I, will bring|strong="H0935" a sword|strong="H2719" upon you, and I will destroy|strong="H0006" your high places|strong="H1116".
3 Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus: Assim diz o Senhor Deus aos montes, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: Eis que eu, eu mesmo, trarei a espada sobre vós e destruirei os vossos altos.
4 And your altars|strong="H4196" shall be desolate|strong="H8074", and your images|strong="H2553" shall be broken|strong="H7665": and I will cast down|strong="H5307" your slain|strong="H2491" men before|strong="H6440" your idols|strong="H1544".
4 Ficarão desolados os vossos altares, e quebrados, os vossos altares de incenso; arrojarei os vossos mortos à espada, diante dos vossos ídolos.
5 And I will lay|strong="H5414" the dead carcases|strong="H6297" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" before|strong="H6440" their idols|strong="H1544"; and I will scatter|strong="H2219" your bones|strong="H6106" round about|strong="H5439" your altars|strong="H4196".
5 Porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os vossos ossos ao redor dos vossos altares.
6 In all your dwellingplaces|strong="H4186" the cities|strong="H5892" shall be laid waste|strong="H2717", and the high places|strong="H1116" shall be desolate|strong="H3456"; that your altars|strong="H4196" may be laid waste|strong="H2717" and made desolate|strong="H0816", and your idols|strong="H1544" may be broken|strong="H7665" and cease|strong="H7673", and your images|strong="H2553" may be cut down|strong="H1438", and your works|strong="H4639" may be abolished|strong="H4229".
6 Em todos os vossos lugares habitáveis, as cidades serão destruídas, e os altos ficarão desolados, para que os vossos altares sejam destruídos e arruinados, e os vossos ídolos, quebrados e extintos, e os vossos altares do incenso sejam eliminados, e desfeitas as vossas obras.
7 And the slain|strong="H2491" shall fall|strong="H5307" in the midst|strong="H8432" of you, and ye shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
7 Os mortos à espada cairão no meio de vós, para que saibais que eu sou o Senhor .
8 Yet will I leave a remnant|strong="H3498", that ye may have some that shall escape|strong="H6412" the sword|strong="H2719" among the nations|strong="H1471", when ye shall be scattered|strong="H2219" through the countries|strong="H0776".
8 Mas deixarei um resto, porquanto alguns de vós escapareis da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.
9 And they that escape|strong="H6412" of you shall remember|strong="H2142" me among the nations|strong="H1471" whither they shall be carried captives|strong="H7617", because I am broken|strong="H7665" with their whorish|strong="H2181" heart|strong="H3820", which hath departed|strong="H5493" from me, and with their eyes|strong="H5869", which go a whoring|strong="H2181" after|strong="H0310" their idols|strong="H1544": and they shall lothe|strong="H6962" themselves|strong="H6440" for the evils|strong="H7451" which they have committed|strong="H6213" in all their abominations|strong="H8441".
9 Então, se lembrarão de mim os que dentre vós escaparem entre as nações para onde foram levados em cativeiro; pois me quebrantei por causa do seu coração dissoluto, que se desviou de mim, e por causa dos seus olhos, que se prostituíram após os seus ídolos. Eles terão nojo de si mesmos, por causa dos males que fizeram em todas as suas abominações.
10 And they shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and that I have not said|strong="H1696" in vain|strong="H2600" that I would do|strong="H6213" this evil|strong="H7451" unto them.
10 Saberão que eu sou o Senhor e não disse debalde que lhes faria este mal.
11 Thus saith|strong="H0559" the Lord|strong="H0136" \+w GOD|strong="H3069"\+w*; Smite|strong="H5221" with thine hand|strong="H3709", and stamp|strong="H7554" with thy foot|strong="H7272", and say|strong="H0559", Alas|strong="H0253" for all the evil|strong="H7451" abominations|strong="H8441" of the house|strong="H1004" of Israel|strong="H3478"! for they shall fall|strong="H5307" by the sword|strong="H2719", by the famine|strong="H7458", and by the pestilence|strong="H1698".
11 Assim diz o Senhor Deus: Bate as palmas, bate com o pé e dize: Ah! Por todas as terríveis abominações da casa de Israel! Pois cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 He that is far off|strong="H7350" shall die|strong="H4191" of the pestilence|strong="H1698"; and he that is near|strong="H7138" shall fall|strong="H5307" by the sword|strong="H2719"; and he that remaineth|strong="H7604" and is besieged|strong="H5341" shall die|strong="H4191" by the famine|strong="H7458": thus will I accomplish|strong="H3615" my fury|strong="H2534" upon them.
12 O que estiver longe morrerá de peste; o que estiver perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome. Assim, neles cumprirei o meu furor.
13 Then shall ye know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, when their slain|strong="H2491" men shall be among|strong="H8432" their idols|strong="H1544" round about|strong="H5439" their altars|strong="H4196", upon every high|strong="H7311" hill|strong="H1389", in all the tops|strong="H7218" of the mountains|strong="H2022", and under every green|strong="H7488" tree|strong="H6086", and under every thick|strong="H5687" oak|strong="H0424", the place|strong="H4725" where they did offer|strong="H5414" sweet|strong="H5207" savour|strong="H7381" to all their idols|strong="H1544".
13 Então, sabereis que eu sou o Senhor , quando os seus mortos à espada jazerem no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo outeiro alto, em todos os cimos dos montes e debaixo de toda árvore frondosa, debaixo de todo carvalho espesso, lugares onde ofereciam suave perfume a todos os seus ídolos.
14 So will I stretch out|strong="H5186" my hand|strong="H3027" upon them, and make|strong="H5414" the land|strong="H0776" desolate|strong="H8077", yea, more desolate|strong="H4923" than the wilderness|strong="H4057" toward Diblath|strong="H1689", in all their habitations|strong="H4186": and they shall know|strong="H3045" that I am the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
14 Estenderei a mão sobre eles e farei a terra tornar-se desolada, desolada desde o deserto até Ribla, em todas as suas habitações; e saberão que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.