Êxodo 30
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC
VC Versão Católica
1 And thou shalt make|strong="H6213" an altar|strong="H4196" to burn|strong="H4729" incense|strong="H7004" upon: of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086" shalt thou make|strong="H6213" it.
1 "Construirás um altar para queimares sobre ele o incenso. Fá-lo-ás de madeira de acácia;
2 A cubit|strong="H0520" shall be the length|strong="H0753" thereof, and a cubit|strong="H0520" the breadth|strong="H7341" thereof; foursquare|strong="H7251" shall it be: and two cubits|strong="H0520" shall be the height|strong="H6967" thereof: the horns|strong="H7161" thereof shall be of the same.
2 seu comprimento será de um côvado, e sua largura de um côvado; será quadrado e terá dois côvados de altura. Seus cornos farão corpo com ele.
3 And thou shalt overlay|strong="H6823" it with pure|strong="H2889" gold|strong="H2091", the top|strong="H1406" thereof, and the sides|strong="H7023" thereof round about|strong="H5439", and the horns|strong="H7161" thereof; and thou shalt make|strong="H6213" unto it a crown|strong="H2213" of gold|strong="H2091" round about|strong="H5439".
3 Cobrirás de ouro puro a sua parte superior, os seus lados ao redor e os seus cornos; e lhe farás uma bordadura de ouro em volta.
4 And two|strong="H8147" golden|strong="H2091" rings|strong="H2885" shalt thou make|strong="H6213" to it under the crown|strong="H2213" of it, by the two|strong="H8147" corners|strong="H6763" thereof, upon the two|strong="H8147" sides|strong="H6654" of it shalt thou make|strong="H6213" it; and they shall be for places|strong="H1004" for the staves|strong="H0905" to bear|strong="H5375" it withal|strong="H1992".
4 Farás para ele duas argolas de ouro, abaixo da bordadura, dos dois lados. Colocarás essas argolas dos dois lados para receberem os varais que servirão ao seu transporte.
5 And thou shalt make|strong="H6213" the staves|strong="H0905" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086", and overlay|strong="H6823" them with gold|strong="H2091".
5 Farás os varais de madeira de acácia e recobri-los-ás de ouro.
6 And thou shalt put|strong="H5414" it before|strong="H6440" the vail|strong="H6532" that is by the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715", before|strong="H6440" the mercy seat|strong="H3727" that is over the testimony|strong="H5715", where I will meet|strong="H3259" with thee.
6 Colocarás o altar diante do véu que oculta a arca da aliança, em frente do propiciatório que se encontra sobre a arca, no lugar onde virei a ti.
7 And Aaron|strong="H0175" shall burn|strong="H6999" thereon sweet|strong="H5561" incense|strong="H7004" every morning|strong="H1242": when he dresseth|strong="H3190" the lamps|strong="H5216", he shall burn incense|strong="H6999" upon it.
7 Aarão queimará sobre o altar incenso aromático a cada manhã,
8 And when Aaron|strong="H0175" lighteth|strong="H5927" the lamps|strong="H5216" at even|strong="H6153", he shall burn incense|strong="H6999" upon it, a perpetual|strong="H8548" incense|strong="H7004" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* throughout your generations|strong="H1755".
8 quando preparar as lâmpadas; queimá-lo-á também entre as duas tardes, quando acender as lâmpadas. Haverá desse modo incenso diante do Senhor perpetuamente nas gerações futuras.
9 Ye shall offer|strong="H5927" no strange|strong="H2114" incense|strong="H7004" thereon, nor burnt sacrifice|strong="H5930", nor meat offering|strong="H4503"; neither shall ye pour|strong="H5258" drink offering|strong="H5262" thereon.
9 Não oferecereis sobre esse altar nem perfume profano, nem holocausto, nem oferta, e não derramareis sobre ele libação.
10 And Aaron|strong="H0175" shall make an atonement|strong="H3722" upon the horns|strong="H7161" of it once|strong="H0259" in a year|strong="H8141" with the blood|strong="H1818" of the sin offering|strong="H2403" of atonements|strong="H3725": once|strong="H0259" in the year|strong="H8141" shall he make atonement|strong="H3722" upon it throughout your generations|strong="H1755": it is most|strong="H6944" holy|strong="H6944" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
10 Uma vez por ano, Aarão fará a expiação sobre os cornos do altar. Com o sangue da vítima pelo pecado, fará a expiação uma vez por ano, em todas as gerações futuras. Esse altar será uma coisa santíssima, consagrada ao Senhor."
11 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
11 O Senhor disse a Moisés:
12 When thou takest|strong="H5375" the sum|strong="H7218" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" after their number|strong="H6485", then shall they give|strong="H5414" every man|strong="H0376" a ransom|strong="H3724" for his soul|strong="H5315" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, when thou numberest|strong="H6485" them; that there be no plague|strong="H5063" among them, when thou numberest|strong="H6485" them.
12 "Quando fizeres os recenseamentos dos israelitas, cada um pagará ao Senhor o resgate de sua vida, para que esse alistamento não atraia sobre ele algum flagelo.
13 This they shall give|strong="H5414", every one that passeth|strong="H5674" among|strong="H5921" them that are numbered|strong="H6485", half|strong="H4276" a shekel|strong="H8255" after the shekel|strong="H8255" of the sanctuary|strong="H6944": (a shekel|strong="H8255" is twenty|strong="H6242" gerahs|strong="H1626":) an half|strong="H4276" shekel|strong="H8255" shall be the offering|strong="H8641" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
13 Cada um daqueles que forem recenseados pagará meio siclo {segundo o valor do siclo do santuário, que é de vinte gueras}, meio siclo como contribuição devida ao Senhor.
14 Every one that passeth|strong="H5674" among them that are numbered|strong="H6485", from twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and above|strong="H4605", shall give|strong="H5414" an offering|strong="H8641" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
14 Todo homem recenseado de vinte anos para cima pagará a contribuição devida ao Senhor.
15 The rich|strong="H6223" shall not give more|strong="H7235", and the poor|strong="H1800" shall not give less|strong="H4591" than half|strong="H4276" a shekel|strong="H8255", when they give|strong="H5414" an offering|strong="H8641" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to make an atonement|strong="H3722" for your souls|strong="H5315".
15 O rico não dará mais e o pobre não dará menos de meio siclo para pagar a contribuição devida ao Senhor em resgate de vossas vidas.
16 And thou shalt take|strong="H3947" the atonement|strong="H3725" money|strong="H3701" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and shalt appoint|strong="H5414" it for the service|strong="H5656" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150"; that it may be a memorial|strong="H2146" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to make an atonement|strong="H3722" for your souls|strong="H5315".
16 Cobrarás dos israelitas o dinheiro do resgate, e o aplicarás ao serviço da tenda de reunião; ele será um memorial diante do Senhor, de como os israelitas asseguraram o resgate de suas vidas."
17 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
17 O Senhor disse a Moisés:
18 Thou shalt also make|strong="H6213" a laver|strong="H3595" of brass|strong="H5178", and his foot|strong="H3653" also of brass|strong="H5178", to wash|strong="H7364" withal: and thou shalt put|strong="H5414" it between the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" and the altar|strong="H4196", and thou shalt put|strong="H5414" water|strong="H4325" therein.
18 "Farás uma bacia de bronze para as abluções, com um pedestal de bronze; colocá-la-ás entre a tenda de reunião e o altar, e deitarás água nela.
19 For Aaron|strong="H0175" and his sons|strong="H1121" shall wash|strong="H7364" their hands|strong="H3027" and their feet|strong="H7272" thereat:
19 Aarão e seus filhos tirarão daí a água para lavar as mãos e os pés.
20 When they go|strong="H0935" into the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", they shall wash|strong="H7364" with water|strong="H4325", that they die|strong="H4191" not; or when they come near|strong="H5066" to the altar|strong="H4196" to minister|strong="H8334", to burn offering|strong="H6999" made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*:
20 Quando entrarem na tenda de reunião, deverão lavar-se com essa água, para que não morram. Igualmente quando se aproximarem do altar para o serviço, para oferecer um sacrifício ao Senhor.
21 So they shall wash|strong="H7364" their hands|strong="H3027" and their feet|strong="H7272", that they die|strong="H4191" not: and it shall be a statute|strong="H2706" for ever|strong="H5769" to them, even to him and to his seed|strong="H2233" throughout their generations|strong="H1755".
21 Lavarão os pés e as mãos, para que não morram. Essa será para eles, Aarão e sua posteridade, uma lei perpétua, de geração em geração."
22 Moreover the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
22 O Senhor disse a Moisés:
23 Take|strong="H3947" thou also unto thee principal|strong="H7218" spices|strong="H1314", of pure|strong="H1865" myrrh|strong="H4753" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" shekels, and of sweet|strong="H1314" cinnamon|strong="H7076" half|strong="H4276" so much|strong="H4276", even two hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572" shekels, and of sweet|strong="H1314" calamus|strong="H7070" two hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572" shekels,
23 "Escolhe os mais preciosos aromas: quinhentos siclos de mirra virgem, a metade, ou seja, duzentos e cinqüenta siclos de cinamomo, duzentos e cinqüenta siclos de cana odorífera,
24 And of cassia|strong="H6916" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" shekels, after the shekel|strong="H8255" of the sanctuary|strong="H6944", and of oil|strong="H8081" olive|strong="H2132" an hin|strong="H1969":
24 quinhentos siclos de cássia {segundo o siclo do santuário}, e um hin de óleo de oliva.
25 And thou shalt make|strong="H6213" it an oil|strong="H8081" of holy|strong="H6944" ointment|strong="H4888", an ointment|strong="H7545" compound|strong="H4842" after the art|strong="H4639" of the apothecary|strong="H7543": it shall be an holy|strong="H6944" anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081".
25 Farás com tudo isso um óleo para a sagrada unção, uma mistura odorífera composta segundo a arte do perfumista. Tal será o óleo para a sagrada unção.
26 And thou shalt anoint|strong="H4886" the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" therewith, and the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715",
26 Ungirás com ele a tenda de reunião e a arca da aliança,
27 And the table|strong="H7979" and all his vessels|strong="H3627", and the candlestick|strong="H4501" and his vessels|strong="H3627", and the altar|strong="H4196" of incense|strong="H7004",
27 a mesa e seus acessórios, o candelabro e seus acessórios, o altar dos perfumes,
28 And the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930" with all his vessels|strong="H3627", and the laver|strong="H3595" and his foot|strong="H3653".
28 o altar dos holocaustos e todos os seus utensílios, e a bacia com seu pedestal.
29 And thou shalt sanctify|strong="H6942" them, that they may be most|strong="H6944" holy|strong="H6944": whatsoever toucheth|strong="H5060" them shall be holy|strong="H6942".
29 Depois que os tiveres consagrado, eles tornar-se-ão objetos santíssimos, e tudo o que os tocar será consagrado.
30 And thou shalt anoint|strong="H4886" Aaron|strong="H0175" and his sons|strong="H1121", and consecrate|strong="H6942" them, that they may minister unto me in the priest’s office|strong="H3547".
30 Ungirás Aarão e seus filhos, e os consagrarás, para que me sirvam como sacerdotes.
31 And thou shalt speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", This shall be an holy|strong="H6944" anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" unto me throughout your generations|strong="H1755".
31 Dirás então aos israelitas: este óleo vos servirá para a unção santa, de geração em geração.
32 Upon man’s|strong="H0120" flesh|strong="H1320" shall it not be poured|strong="H3251", neither shall ye make|strong="H6213" any other like it, after the composition|strong="H4971" of it: it is holy|strong="H6944", and it shall be holy|strong="H6944" unto you.
32 Não se derramará dele sobre o corpo de homem algum; e não fareis outro com a mesma composição: é uma coisa sagrada, e deveis considerá-la como tal.
33 Whosoever|strong="H0834" compoundeth|strong="H7543" any like it, or whosoever putteth|strong="H5414" any of it upon a stranger|strong="H2114", shall even be cut|strong="H3772" off from his people|strong="H5971".
33 Se alguém fizer uma imitação, ou ungir com ele um estrangeiro, será cortado do meio de seu povo."
34 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto Moses|strong="H4872", Take|strong="H3947" unto thee sweet spices|strong="H5561", stacte|strong="H5198", and onycha|strong="H7827", and galbanum|strong="H2464"; these sweet|strong="H5561" spices|strong="H5561" with pure|strong="H2134" frankincense|strong="H3828": of each|strong="H0905" shall there be a like|strong="H0905" weight:
34 O Senhor disse a Moisés: "Toma aromas: resina, casca odorífera, gálbano, aromas e incenso puro em partes iguais.
35 And thou shalt make|strong="H6213" it a perfume|strong="H7004", a confection|strong="H7545" after the art|strong="H4639" of the apothecary|strong="H7543", tempered|strong="H4414" together, pure|strong="H2889" and holy|strong="H6944":
35 Farás com tudo isso um perfume para a incensação, composto segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo.
36 And thou shalt beat|strong="H7833" some of it very small|strong="H1854", and put|strong="H5414" of it before|strong="H6440" the testimony|strong="H5715" in the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", where I will meet|strong="H3259" with thee: it shall be unto you most|strong="H6944" holy|strong="H6944".
36 Depois de tê-lo reduzido a pó, pô-lo-ás diante da arca da aliança na tenda de reunião, lá onde virei ter contigo. Essa será para vós uma coisa santíssima.
37 And as for the perfume|strong="H7004" which thou shalt make|strong="H6213", ye shall not make|strong="H6213" to yourselves according to the composition|strong="H4971" thereof: it shall be unto thee holy|strong="H6944" for the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
37 Não fareis para vosso uso outro perfume da mesma composição: considerá-lo-ás como uma coisa consagrada ao Senhor.
38 Whosoever|strong="H0834" shall make|strong="H6213" like unto that, to smell|strong="H7306" thereto, shall even be cut off|strong="H3772" from his people|strong="H5971".
38 Se alguém fizer uma imitação desse perfume para respirar o seu odor, será cortado do meio de seu povo."
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.