Êxodo 30
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And thou shalt make|strong="H6213" an altar|strong="H4196" to burn|strong="H4729" incense|strong="H7004" upon: of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086" shalt thou make|strong="H6213" it.
1 E farás um altar para queimar o incenso; de madeira de acácia o farás.
2 A cubit|strong="H0520" shall be the length|strong="H0753" thereof, and a cubit|strong="H0520" the breadth|strong="H7341" thereof; foursquare|strong="H7251" shall it be: and two cubits|strong="H0520" shall be the height|strong="H6967" thereof: the horns|strong="H7161" thereof shall be of the same.
2 O seu comprimento será de um côvado, e a sua largura de um côvado; será quadrado, e dois côvados a sua altura; dele mesmo serão as suas pontas.
3 And thou shalt overlay|strong="H6823" it with pure|strong="H2889" gold|strong="H2091", the top|strong="H1406" thereof, and the sides|strong="H7023" thereof round about|strong="H5439", and the horns|strong="H7161" thereof; and thou shalt make|strong="H6213" unto it a crown|strong="H2213" of gold|strong="H2091" round about|strong="H5439".
3 E com ouro puro o forrarás, o seu teto, e as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe farás uma coroa de ouro ao redor.
4 And two|strong="H8147" golden|strong="H2091" rings|strong="H2885" shalt thou make|strong="H6213" to it under the crown|strong="H2213" of it, by the two|strong="H8147" corners|strong="H6763" thereof, upon the two|strong="H8147" sides|strong="H6654" of it shalt thou make|strong="H6213" it; and they shall be for places|strong="H1004" for the staves|strong="H0905" to bear|strong="H5375" it withal|strong="H1992".
4 Também lhe farás duas argolas de ouro debaixo da sua coroa; nos dois cantos as farás, de ambos os lados; e serão para lugares dos varais, com que será levado.
5 And thou shalt make|strong="H6213" the staves|strong="H0905" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086", and overlay|strong="H6823" them with gold|strong="H2091".
5 E os varais farás de madeira de acácia, e os forrarás com ouro.
6 And thou shalt put|strong="H5414" it before|strong="H6440" the vail|strong="H6532" that is by the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715", before|strong="H6440" the mercy seat|strong="H3727" that is over the testimony|strong="H5715", where I will meet|strong="H3259" with thee.
6 E o porás diante do véu que está diante da arca do testemunho, diante do propiciatório, que está sobre o testemunho, onde me ajuntarei contigo.
7 And Aaron|strong="H0175" shall burn|strong="H6999" thereon sweet|strong="H5561" incense|strong="H7004" every morning|strong="H1242": when he dresseth|strong="H3190" the lamps|strong="H5216", he shall burn incense|strong="H6999" upon it.
7 E Arão sobre ele queimará o incenso das especiarias; cada manhã, quando puser em ordem as lâmpadas, o queimará.
8 And when Aaron|strong="H0175" lighteth|strong="H5927" the lamps|strong="H5216" at even|strong="H6153", he shall burn incense|strong="H6999" upon it, a perpetual|strong="H8548" incense|strong="H7004" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w* throughout your generations|strong="H1755".
8 E, acendendo Arão as lâmpadas à tarde, o queimará; este será incenso contínuo perante o Senhor pelas vossas gerações.
9 Ye shall offer|strong="H5927" no strange|strong="H2114" incense|strong="H7004" thereon, nor burnt sacrifice|strong="H5930", nor meat offering|strong="H4503"; neither shall ye pour|strong="H5258" drink offering|strong="H5262" thereon.
9 Não oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta; nem tampouco derramareis sobre ele libações.
10 And Aaron|strong="H0175" shall make an atonement|strong="H3722" upon the horns|strong="H7161" of it once|strong="H0259" in a year|strong="H8141" with the blood|strong="H1818" of the sin offering|strong="H2403" of atonements|strong="H3725": once|strong="H0259" in the year|strong="H8141" shall he make atonement|strong="H3722" upon it throughout your generations|strong="H1755": it is most|strong="H6944" holy|strong="H6944" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
10 E uma vez no ano Arão fará expiação sobre as suas pontas com o sangue do sacrifício das expiações; uma vez no ano fará expiação sobre ele pelas vossas gerações; santíssimo é ao Senhor.
11 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
11 Falou mais o Senhor a Moisés dizendo:
12 When thou takest|strong="H5375" the sum|strong="H7218" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" after their number|strong="H6485", then shall they give|strong="H5414" every man|strong="H0376" a ransom|strong="H3724" for his soul|strong="H5315" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, when thou numberest|strong="H6485" them; that there be no plague|strong="H5063" among them, when thou numberest|strong="H6485" them.
12 Quando fizeres a contagem dos filhos de Israel, conforme a sua soma, cada um deles dará ao Senhor o resgate da sua alma, quando os contares; para que não haja entre eles praga alguma, quando os contares.
13 This they shall give|strong="H5414", every one that passeth|strong="H5674" among|strong="H5921" them that are numbered|strong="H6485", half|strong="H4276" a shekel|strong="H8255" after the shekel|strong="H8255" of the sanctuary|strong="H6944": (a shekel|strong="H8255" is twenty|strong="H6242" gerahs|strong="H1626":) an half|strong="H4276" shekel|strong="H8255" shall be the offering|strong="H8641" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
13 Todo aquele que passar pelo arrolamento dará isto: a metade de um siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte geras); a metade de um siclo é a oferta ao Senhor.
14 Every one that passeth|strong="H5674" among them that are numbered|strong="H6485", from twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and above|strong="H4605", shall give|strong="H5414" an offering|strong="H8641" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
14 Qualquer que passar pelo arrolamento, de vinte anos para cima, dará a oferta alçada ao Senhor.
15 The rich|strong="H6223" shall not give more|strong="H7235", and the poor|strong="H1800" shall not give less|strong="H4591" than half|strong="H4276" a shekel|strong="H8255", when they give|strong="H5414" an offering|strong="H8641" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to make an atonement|strong="H3722" for your souls|strong="H5315".
15 O rico não dará mais, e o pobre não dará menos da metade do siclo, quando derem a oferta alçada ao Senhor, para fazer expiação por vossas almas.
16 And thou shalt take|strong="H3947" the atonement|strong="H3725" money|strong="H3701" of the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", and shalt appoint|strong="H5414" it for the service|strong="H5656" of the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150"; that it may be a memorial|strong="H2146" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478" before|strong="H6440" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, to make an atonement|strong="H3722" for your souls|strong="H5315".
16 E tomarás o dinheiro das expiações dos filhos de Israel, e o darás ao serviço da tenda da congregação; e será para memória aos filhos de Israel diante do Senhor, para fazer expiação por vossas almas.
17 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
17 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
18 Thou shalt also make|strong="H6213" a laver|strong="H3595" of brass|strong="H5178", and his foot|strong="H3653" also of brass|strong="H5178", to wash|strong="H7364" withal: and thou shalt put|strong="H5414" it between the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" and the altar|strong="H4196", and thou shalt put|strong="H5414" water|strong="H4325" therein.
18 Farás também uma pia de cobre com a sua base de cobre, para lavar; e a porás entre a tenda da congregação e o altar; e nela deitarás água.
19 For Aaron|strong="H0175" and his sons|strong="H1121" shall wash|strong="H7364" their hands|strong="H3027" and their feet|strong="H7272" thereat:
19 E Arão e seus filhos nela lavarão as suas mãos e os seus pés.
20 When they go|strong="H0935" into the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", they shall wash|strong="H7364" with water|strong="H4325", that they die|strong="H4191" not; or when they come near|strong="H5066" to the altar|strong="H4196" to minister|strong="H8334", to burn offering|strong="H6999" made by fire|strong="H0801" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*:
20 Quando entrarem na tenda da congregação, lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para acender a oferta queimada ao Senhor.
21 So they shall wash|strong="H7364" their hands|strong="H3027" and their feet|strong="H7272", that they die|strong="H4191" not: and it shall be a statute|strong="H2706" for ever|strong="H5769" to them, even to him and to his seed|strong="H2233" throughout their generations|strong="H1755".
21 Lavarão, pois, as suas mãos e os seus pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo a ele e à sua descendência nas suas gerações.
22 Moreover the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto Moses|strong="H4872", saying|strong="H0559",
22 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
23 Take|strong="H3947" thou also unto thee principal|strong="H7218" spices|strong="H1314", of pure|strong="H1865" myrrh|strong="H4753" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" shekels, and of sweet|strong="H1314" cinnamon|strong="H7076" half|strong="H4276" so much|strong="H4276", even two hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572" shekels, and of sweet|strong="H1314" calamus|strong="H7070" two hundred|strong="H3967" and fifty|strong="H2572" shekels,
23 Tu, pois, toma para ti das principais especiarias, da mais pura mirra quinhentos siclos, e de canela aromática a metade, a saber, duzentos e cinqüenta siclos, e de cálamo aromático duzentos e cinqüenta siclos,
24 And of cassia|strong="H6916" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" shekels, after the shekel|strong="H8255" of the sanctuary|strong="H6944", and of oil|strong="H8081" olive|strong="H2132" an hin|strong="H1969":
24 E de cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveiras um him.
25 And thou shalt make|strong="H6213" it an oil|strong="H8081" of holy|strong="H6944" ointment|strong="H4888", an ointment|strong="H7545" compound|strong="H4842" after the art|strong="H4639" of the apothecary|strong="H7543": it shall be an holy|strong="H6944" anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081".
25 E disto farás o azeite da santa unção, o perfume composto segundo a obra do perfumista: este será o azeite da santa unção.
26 And thou shalt anoint|strong="H4886" the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150" therewith, and the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715",
26 E com ele ungirás a tenda da congregação, e a arca do testemunho,
27 And the table|strong="H7979" and all his vessels|strong="H3627", and the candlestick|strong="H4501" and his vessels|strong="H3627", and the altar|strong="H4196" of incense|strong="H7004",
27 E a mesa com todos os seus utensílios, e o candelabro com os seus utensílios, e o altar do incenso.
28 And the altar|strong="H4196" of burnt offering|strong="H5930" with all his vessels|strong="H3627", and the laver|strong="H3595" and his foot|strong="H3653".
28 E o altar do holocausto com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base.
29 And thou shalt sanctify|strong="H6942" them, that they may be most|strong="H6944" holy|strong="H6944": whatsoever toucheth|strong="H5060" them shall be holy|strong="H6942".
29 Assim santificarás estas coisas, para que sejam santíssimas; tudo o que tocar nelas será santo.
30 And thou shalt anoint|strong="H4886" Aaron|strong="H0175" and his sons|strong="H1121", and consecrate|strong="H6942" them, that they may minister unto me in the priest’s office|strong="H3547".
30 Também ungirás a Arão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio.
31 And thou shalt speak|strong="H1696" unto the children|strong="H1121" of Israel|strong="H3478", saying|strong="H0559", This shall be an holy|strong="H6944" anointing|strong="H4888" oil|strong="H8081" unto me throughout your generations|strong="H1755".
31 E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Este me será o azeite da santa unção nas vossas gerações.
32 Upon man’s|strong="H0120" flesh|strong="H1320" shall it not be poured|strong="H3251", neither shall ye make|strong="H6213" any other like it, after the composition|strong="H4971" of it: it is holy|strong="H6944", and it shall be holy|strong="H6944" unto you.
32 Não se ungirá com ele a carne do homem, nem fareis outro de semelhante composição; santo é, e será santo para vós.
33 Whosoever|strong="H0834" compoundeth|strong="H7543" any like it, or whosoever putteth|strong="H5414" any of it upon a stranger|strong="H2114", shall even be cut|strong="H3772" off from his people|strong="H5971".
33 O homem que compuser um perfume como este, ou dele puser sobre um estranho, será extirpado do seu povo.
34 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto Moses|strong="H4872", Take|strong="H3947" unto thee sweet spices|strong="H5561", stacte|strong="H5198", and onycha|strong="H7827", and galbanum|strong="H2464"; these sweet|strong="H5561" spices|strong="H5561" with pure|strong="H2134" frankincense|strong="H3828": of each|strong="H0905" shall there be a like|strong="H0905" weight:
34 Disse mais o Senhor a Moisés: Toma especiarias aromáticas, estoraque, e onicha, e gálbano; estas especiarias aromáticas e o incenso puro, em igual proporção;
35 And thou shalt make|strong="H6213" it a perfume|strong="H7004", a confection|strong="H7545" after the art|strong="H4639" of the apothecary|strong="H7543", tempered|strong="H4414" together, pure|strong="H2889" and holy|strong="H6944":
35 E disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado, puro e santo;
36 And thou shalt beat|strong="H7833" some of it very small|strong="H1854", and put|strong="H5414" of it before|strong="H6440" the testimony|strong="H5715" in the tabernacle|strong="H0168" of the congregation|strong="H4150", where I will meet|strong="H3259" with thee: it shall be unto you most|strong="H6944" holy|strong="H6944".
36 E uma parte dele moerás, e porás diante do testemunho, na tenda da congregação, onde eu virei a ti; coisa santíssima vos será.
37 And as for the perfume|strong="H7004" which thou shalt make|strong="H6213", ye shall not make|strong="H6213" to yourselves according to the composition|strong="H4971" thereof: it shall be unto thee holy|strong="H6944" for the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
37 Porém o incenso que fareis conforme essa composição, não o fareis para vós mesmos; santo será para o Senhor.
38 Whosoever|strong="H0834" shall make|strong="H6213" like unto that, to smell|strong="H7306" thereto, shall even be cut off|strong="H3772" from his people|strong="H5971".
38 O homem que fizer tal como este para cheirar, será extirpado do seu povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.