Êxodo 26
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC
VC Versão Católica
1 Moreover thou shalt make|strong="H6213" the tabernacle|strong="H4908" with ten|strong="H6235" curtains|strong="H3407" of fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", and blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8144": with cherubims|strong="H3742" of cunning|strong="H2803" work|strong="H4639" shalt thou make|strong="H6213" them.
1 "Farás o tabernáculo com dez cortinas de linho fino retorcido de púrpura violeta, púrpura escarlate e de carmesim, sobre as quais alguns querubins serão artisticamente bordados.
2 The length|strong="H0753" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" shall be eight|strong="H8083" and twenty|strong="H6242" cubits|strong="H0520", and the breadth|strong="H7341" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" four|strong="H0702" cubits|strong="H0520": and every one of the curtains|strong="H3407" shall have one|strong="H0259" measure|strong="H4060".
2 Cada cortina terá vinte e oito côvados de comprimento e quatro côvados de largura: terão todas as mesmas dimensões.
3 The five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" shall be coupled together|strong="H2266" one|strong="H0802" to another|strong="H0269"; and other five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" shall be coupled|strong="H2266" one|strong="H0802" to another|strong="H0269".
3 Cinco dessas cortinas serão juntas uma à outra, e as cinco outras igualmente.
4 And thou shalt make|strong="H6213" loops|strong="H3924" of blue|strong="H8504" upon the edge|strong="H8193" of the one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" from the selvedge|strong="H7098" in the coupling|strong="H2279"; and likewise shalt thou make|strong="H6213" in the uttermost|strong="H7020" edge|strong="H8193" of another curtain|strong="H3407", in the coupling|strong="H4225" of the second|strong="H8145".
4 Na orla da cortina que está na extremidade do primeiro grupo, porás laços de púrpura violeta; farás a mesma coisa na orla da cortina que remata o segundo grupo.
5 Fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" shalt thou make|strong="H6213" in the one|strong="H0259" curtain|strong="H3407", and fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" shalt thou make|strong="H6213" in the edge|strong="H7097" of the curtain|strong="H3407" that is in the coupling|strong="H4225" of the second|strong="H8145"; that the loops|strong="H3924" may take hold|strong="H6901" one|strong="H0802" of another|strong="H0269".
5 Farás cinqüenta laços para a primeira cortina, e cinqüenta para a extremidade da última cortina do segundo grupo, de modo que se correspondam.
6 And thou shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" taches|strong="H7165" of gold|strong="H2091", and couple|strong="H2266" the curtains|strong="H3407" together with|strong="H0802" the taches|strong="H7165": and it shall be one|strong="H0259" tabernacle|strong="H4908".
6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, com os quais juntarás as duas cortinas, a fim de que o tabernáculo forme um todo.
7 And thou shalt make|strong="H6213" curtains|strong="H3407" of goats’|strong="H5795" hair to be a covering|strong="H0168" upon the tabernacle|strong="H4908": eleven|strong="H6249" curtains|strong="H3407" shalt thou make|strong="H6213".
7 Farás também cortinas de peles de cabra para servirem de tenda sobre o tabernáculo: farás onze dessas cortinas.
8 The length|strong="H0753" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" shall be thirty|strong="H7970" cubits|strong="H0520", and the breadth|strong="H7341" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" four|strong="H0702" cubits|strong="H0520": and the eleven|strong="H6249" curtains|strong="H3407" shall be all of one|strong="H0259" measure|strong="H4060".
8 O comprimento de uma dessas cortinas será de trinta côvados, e sua largura de quatro côvados. As onze cortinas terão todas as mesmas dimensões.
9 And thou shalt couple|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" by themselves, and six|strong="H8337" curtains|strong="H3407" by themselves, and shalt double|strong="H3717" the sixth|strong="H8345" curtain|strong="H3407" in the forefront|strong="H4136" of the tabernacle|strong="H0168".
9 Juntarás de uma parte cinco dessas cortinas, e seis de outra parte, estando a sexta dobrada na parte dianteira da tenda.
10 And thou shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" on the edge|strong="H8193" of the one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" that is outmost|strong="H7020" in the coupling|strong="H2279", and fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" in the edge|strong="H8193" of the curtain|strong="H3407" which coupleth|strong="H2279" the second|strong="H8145".
10 Porás cinqüenta laços na orla de cada uma das duas cortinas que estão na extremidade de cada grupo.
11 And thou shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" taches|strong="H7165" of brass|strong="H5178", and put|strong="H0935" the taches|strong="H7165" into the loops|strong="H3924", and couple|strong="H2266" the tent|strong="H0168" together, that it may be one|strong="H0259".
11 Farás cinqüenta colchetes de bronze que introduzirás nos laços, e ajuntarás assim a tenda de modo que ela forme uma só peça.
12 And the remnant|strong="H5629" that remaineth|strong="H5736" of the curtains|strong="H3407" of the tent|strong="H0168", the half|strong="H2677" curtain|strong="H3407" that remaineth|strong="H5736", shall hang|strong="H5628" over the backside|strong="H0268" of the tabernacle|strong="H4908".
12 E como essas cortinas terão um excedente de comprimento, o resto que sobrar cairá sobre o lado posterior do tabernáculo.
13 And a cubit|strong="H0520" on the one side|strong="H2088", and a cubit|strong="H0520" on the other side of that which remaineth|strong="H5736" in the length|strong="H0753" of the curtains|strong="H3407" of the tent|strong="H0168", it shall hang|strong="H5628" over the sides|strong="H6654" of the tabernacle|strong="H4908" on this side and on that side, to cover|strong="H3680" it.
13 E o côvado excedente dos dois lados, no comprimento das cortinas da tenda, cairá sobre cada um dos dois lados do tabernáculo para cobri-lo.
14 And thou shalt make|strong="H6213" a covering|strong="H4372" for the tent|strong="H0168" of rams’|strong="H0352" skins|strong="H5785" dyed red|strong="H0119", and a covering|strong="H4372" above|strong="H4605" of badgers’|strong="H8476" skins|strong="H5785".
14 Farás para a tenda uma cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, e por cima uma cobertura de peles de golfinho.
15 And thou shalt make|strong="H6213" boards|strong="H7175" for the tabernacle|strong="H4908" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086" standing up|strong="H5975".
15 "Farás também para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que serão colocadas verticalmente.
16 Ten|strong="H6235" cubits|strong="H0520" shall be the length|strong="H0753" of a board|strong="H7175", and a cubit|strong="H0520" and a half|strong="H2677" shall be the breadth|strong="H7341" of one|strong="H0259" board|strong="H7175".
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de um côvado e meio.
17 Two|strong="H8147" tenons|strong="H3027" shall there be in one|strong="H0259" board|strong="H7175", set in order|strong="H7947" one|strong="H0802" against another|strong="H0269": thus shalt thou make|strong="H6213" for all the boards|strong="H7175" of the tabernacle|strong="H4908".
17 Cada tábua terá dois encaixes, unidos um ao outro. Assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 And thou shalt make|strong="H6213" the boards|strong="H7175" for the tabernacle|strong="H4908", twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175" on the south|strong="H5045" side|strong="H6285" southward|strong="H8486".
18 Farás, pois, para o tabernáculo vinte tábuas para o lado meridional, ao sul.
19 And thou shalt make|strong="H6213" forty|strong="H0705" sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701" under the twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175"; two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under one|strong="H0259" board|strong="H7175" for his two|strong="H8147" tenons|strong="H3027", and two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under another|strong="H0259" board|strong="H7175" for his two|strong="H8147" tenons|strong="H3027".
19 Porás sob essas vinte tábuas quarenta suportes de prata, dois sob cada tábua, para os seus dois encaixes.
20 And for the second|strong="H8145" side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908" on the north|strong="H6828" side|strong="H6285" there shall be twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175":
20 Para o segundo lado do tabernáculo, ao norte, farás vinte tábuas,
21 And their forty|strong="H0705" sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701"; two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under one|strong="H0259" board|strong="H7175", and two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under another|strong="H0259" board|strong="H7175".
21 com quarenta suportes de prata, à razão de dois por tábua.
22 And for the sides|strong="H3411" of the tabernacle|strong="H4908" westward|strong="H3220" thou shalt make|strong="H6213" six|strong="H8337" boards|strong="H7175".
22 Para o fundo do tabernáculo, ao ocidente, farás seis tábuas.
23 And two|strong="H8147" boards|strong="H7175" shalt thou make|strong="H6213" for the corners|strong="H4742" of the tabernacle|strong="H4908" in the two sides|strong="H3411".
23 Para os ângulos do tabernáculo, farás duas tábuas;
24 And they shall be coupled|strong="H8382" together beneath|strong="H4295", and they shall be coupled|strong="H8382" together|strong="H3162" above the head|strong="H7218" of it unto one|strong="H0259" ring|strong="H2885": thus shall it be for them both|strong="H8147"; they shall be for the two|strong="H8147" corners|strong="H4740".
24 serão emparelhadas desde a base, formando juntas uma só peça até o cimo, na primeira argola. Assim se fará com as duas tábuas colocadas nos ângulos.
25 And they shall be eight|strong="H8083" boards|strong="H7175", and their sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701", sixteen|strong="H8337" sockets|strong="H0134"; two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under one|strong="H0259" board|strong="H7175", and two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under another|strong="H0259" board|strong="H7175".
25 Haverá, pois, oito tábuas, com seus suportes de prata em número de dezesseis, dois sob cada tábua.
26 And thou shalt make|strong="H6213" bars|strong="H1280" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086"; five|strong="H2568" for the boards|strong="H7175" of the one|strong="H0259" side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908",
26 Farás depois cinco travessas de madeira de acácia para as tábuas de um dos lados do tabernáculo,
27 And five|strong="H2568" bars|strong="H1280" for the boards|strong="H7175" of the other|strong="H8145" side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908", and five|strong="H2568" bars|strong="H1280" for the boards|strong="H7175" of the side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908", for the two sides|strong="H3411" westward|strong="H3220".
27 cinco para as tábuas do segundo lado, e cinco para as tábuas que estão do lado posterior do tabernáculo, ao ocidente.
28 And the middle|strong="H8484" bar|strong="H1280" in the midst|strong="H8432" of the boards|strong="H7175" shall reach|strong="H1272" from end|strong="H7097" to end|strong="H7097".
28 A travessa central passará pelo meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
29 And thou shalt overlay|strong="H6823" the boards|strong="H7175" with gold|strong="H2091", and make|strong="H6213" their rings|strong="H2885" of gold|strong="H2091" for places|strong="H1004" for the bars|strong="H1280": and thou shalt overlay|strong="H6823" the bars|strong="H1280" with gold|strong="H2091".
29 Recobrirás de ouro essas tábuas, e pôr-lhes-ás argolas de ouro, por onde passarão as travessas que recobrirás também de ouro.
30 And thou shalt rear up|strong="H6965" the tabernacle|strong="H4908" according to the fashion|strong="H4941" thereof which was shewed|strong="H7200" thee in the mount|strong="H2022".
30 Levantarás o tabernáculo segundo o modelo que te foi mostrado sobre o monte.
31 And thou shalt make|strong="H6213" a vail|strong="H6532" of blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8144", and fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336" of cunning|strong="H2803" work|strong="H4639": with cherubims|strong="H3742" shall it be made|strong="H6213":
31 Farás um véu de púrpura violeta, de púrpura escarlate, de carmesim e de linho retorcido, sobre o qual serão artisticamente bordados querubins.
32 And thou shalt hang|strong="H5414" it upon four|strong="H0702" pillars|strong="H5982" of shittim|strong="H7848" wood overlaid|strong="H6823" with gold|strong="H2091": their hooks|strong="H2053" shall be of gold|strong="H2091", upon the four|strong="H0702" sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701".
32 Suspendê-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro, com pregos de ouro, sobre quatro pedestais de prata.
33 And thou shalt hang up|strong="H5414" the vail|strong="H6532" under the taches|strong="H7165", that thou mayest bring|strong="H0935" in thither within|strong="H1004" the vail|strong="H6532" the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715": and the vail|strong="H6532" shall divide|strong="H0914" unto you between the holy|strong="H6944" place and the most|strong="H6944" holy|strong="H6944".
33 Colocarás o véu debaixo dos colchetes, e é ali, atrás do véu, que colocarás a arca da aliança. Esse véu servirá para separar o 'santo' do 'santo dos santos'.
34 And thou shalt put|strong="H5414" the mercy seat|strong="H3727" upon the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715" in the most|strong="H6944" holy|strong="H6944" place.
34 É no santo dos santos que colocarás a tampa sobre a arca da aliança.
35 And thou shalt set|strong="H7760" the table|strong="H7979" without|strong="H2351" the vail|strong="H6532", and the candlestick|strong="H4501" over against|strong="H5227" the table|strong="H7979" on the side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908" toward the south|strong="H8486": and thou shalt put|strong="H5414" the table|strong="H7979" on the north|strong="H6828" side|strong="H6763".
35 Porás a mesa diante do véu, e o candelabro defronte da mesa, do lado meridional do tabernáculo; colocarás a mesa do lado norte.
36 And thou shalt make|strong="H6213" an hanging|strong="H4539" for the door|strong="H6607" of the tent|strong="H0168", of blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8438", and fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", wrought|strong="H4639" with needlework|strong="H7551".
36 Farás para a entrada da tenda um véu de púrpura violeta, de púrpura escarlate, de carmesim e de linho retorcido, artisticamente bordado.
37 And thou shalt make|strong="H6213" for the hanging|strong="H4539" five|strong="H2568" pillars|strong="H5982" of shittim|strong="H7848" wood, and overlay|strong="H6823" them with gold|strong="H2091", and their hooks|strong="H2053" shall be of gold|strong="H2091": and thou shalt cast|strong="H3332" five|strong="H2568" sockets|strong="H0134" of brass|strong="H5178" for them.
37 E farás, para suspender aí esse véu, cinco colunas de acácia recobertas de ouro, munidas de colchetes de ouro; e para essas colunas fundirás cinco pedestais de bronze".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.