Êxodo 26

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Moreover thou shalt make|strong="H6213" the tabernacle|strong="H4908" with ten|strong="H6235" curtains|strong="H3407" of fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", and blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8144": with cherubims|strong="H3742" of cunning|strong="H2803" work|strong="H4639" shalt thou make|strong="H6213" them.
1 “Faça o tabernáculo com dez cortinas de linho finamente tecido. Enfeite as cortinas com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
2 The length|strong="H0753" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" shall be eight|strong="H8083" and twenty|strong="H6242" cubits|strong="H0520", and the breadth|strong="H7341" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" four|strong="H0702" cubits|strong="H0520": and every one of the curtains|strong="H3407" shall have one|strong="H0259" measure|strong="H4060".
2 Essas dez cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 12,6 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
3 The five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" shall be coupled together|strong="H2266" one|strong="H0802" to another|strong="H0269"; and other five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" shall be coupled|strong="H2266" one|strong="H0802" to another|strong="H0269".
3 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as cinco restantes para formar outra cortina longa.
4 And thou shalt make|strong="H6213" loops|strong="H3924" of blue|strong="H8504" upon the edge|strong="H8193" of the one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" from the selvedge|strong="H7098" in the coupling|strong="H2279"; and likewise shalt thou make|strong="H6213" in the uttermost|strong="H7020" edge|strong="H8193" of another curtain|strong="H3407", in the coupling|strong="H4225" of the second|strong="H8145".
4 Faça laços de tecido azul na borda da última cortina de cada conjunto.
5 Fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" shalt thou make|strong="H6213" in the one|strong="H0259" curtain|strong="H3407", and fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" shalt thou make|strong="H6213" in the edge|strong="H7097" of the curtain|strong="H3407" that is in the coupling|strong="H4225" of the second|strong="H8145"; that the loops|strong="H3924" may take hold|strong="H6901" one|strong="H0802" of another|strong="H0269".
5 Os cinquenta laços ao longo da borda da cortina do primeiro conjunto devem coincidir com os cinquenta laços da cortina do outro conjunto.
6 And thou shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" taches|strong="H7165" of gold|strong="H2091", and couple|strong="H2266" the curtains|strong="H3407" together with|strong="H0802" the taches|strong="H7165": and it shall be one|strong="H0259" tabernacle|strong="H4908".
6 Em seguida, faça cinquenta colchetes de ouro e use-os para prender as cortinas longas uma à outra. Desse modo, o tabernáculo será formado de uma só peça contínua.
7 And thou shalt make|strong="H6213" curtains|strong="H3407" of goats’|strong="H5795" hair to be a covering|strong="H0168" upon the tabernacle|strong="H4908": eleven|strong="H6249" curtains|strong="H3407" shalt thou make|strong="H6213".
7 “Faça onze cortinas de tecido de pelo de cabra para cobrir o tabernáculo.
8 The length|strong="H0753" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" shall be thirty|strong="H7970" cubits|strong="H0520", and the breadth|strong="H7341" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" four|strong="H0702" cubits|strong="H0520": and the eleven|strong="H6249" curtains|strong="H3407" shall be all of one|strong="H0259" measure|strong="H4060".
8 Essas onze cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 13,5 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
9 And thou shalt couple|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" by themselves, and six|strong="H8337" curtains|strong="H3407" by themselves, and shalt double|strong="H3717" the sixth|strong="H8345" curtain|strong="H3407" in the forefront|strong="H4136" of the tabernacle|strong="H0168".
9 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as seis restantes para formar outra cortina longa. No segundo conjunto de cortinas, deixe uma sobra de 90 centímetros de tecido pendurada sobre a parte da frente da tenda.
10 And thou shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" on the edge|strong="H8193" of the one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" that is outmost|strong="H7020" in the coupling|strong="H2279", and fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" in the edge|strong="H8193" of the curtain|strong="H3407" which coupleth|strong="H2279" the second|strong="H8145".
10 Faça cinquenta laços para a borda de cada cortina longa.
11 And thou shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" taches|strong="H7165" of brass|strong="H5178", and put|strong="H0935" the taches|strong="H7165" into the loops|strong="H3924", and couple|strong="H2266" the tent|strong="H0168" together, that it may be one|strong="H0259".
11 Em seguida, faça cinquenta colchetes de bronze e prenda com eles os laços das cortinas longas. Assim, a cobertura da tenda será formada de uma só peça contínua.
12 And the remnant|strong="H5629" that remaineth|strong="H5736" of the curtains|strong="H3407" of the tent|strong="H0168", the half|strong="H2677" curtain|strong="H3407" that remaineth|strong="H5736", shall hang|strong="H5628" over the backside|strong="H0268" of the tabernacle|strong="H4908".
12 Os 90 centímetros restantes do tecido da cobertura ficarão pendurados na parte de trás do tabernáculo.
13 And a cubit|strong="H0520" on the one side|strong="H2088", and a cubit|strong="H0520" on the other side of that which remaineth|strong="H5736" in the length|strong="H0753" of the curtains|strong="H3407" of the tent|strong="H0168", it shall hang|strong="H5628" over the sides|strong="H6654" of the tabernacle|strong="H4908" on this side and on that side, to cover|strong="H3680" it.
13 Deixe pendurados de cada lado os 45 centímetros restantes de tecido, para que o tabernáculo fique inteiramente coberto.
14 And thou shalt make|strong="H6213" a covering|strong="H4372" for the tent|strong="H0168" of rams’|strong="H0352" skins|strong="H5785" dyed red|strong="H0119", and a covering|strong="H4372" above|strong="H4605" of badgers’|strong="H8476" skins|strong="H5785".
14 Complete a cobertura da tenda com uma camada protetora feita de peles de carneiro tingidas de vermelho e uma camada de couro fino.
15 And thou shalt make|strong="H6213" boards|strong="H7175" for the tabernacle|strong="H4908" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086" standing up|strong="H5975".
15 “Para a estrutura do tabernáculo, construa armações de madeira de acácia.
16 Ten|strong="H6235" cubits|strong="H0520" shall be the length|strong="H0753" of a board|strong="H7175", and a cubit|strong="H0520" and a half|strong="H2677" shall be the breadth|strong="H7341" of one|strong="H0259" board|strong="H7175".
16 Cada armação deve ter 4,5 metros de altura e 67,5 centímetros de largura,
17 Two|strong="H8147" tenons|strong="H3027" shall there be in one|strong="H0259" board|strong="H7175", set in order|strong="H7947" one|strong="H0802" against another|strong="H0269": thus shalt thou make|strong="H6213" for all the boards|strong="H7175" of the tabernacle|strong="H4908".
17 com duas hastes na parte inferior de cada armação. Todas as armações devem ser idênticas.
18 And thou shalt make|strong="H6213" the boards|strong="H7175" for the tabernacle|strong="H4908", twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175" on the south|strong="H5045" side|strong="H6285" southward|strong="H8486".
18 Construa vinte armações para sustentar as cortinas do lado sul do tabernáculo.
19 And thou shalt make|strong="H6213" forty|strong="H0705" sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701" under the twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175"; two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under one|strong="H0259" board|strong="H7175" for his two|strong="H8147" tenons|strong="H3027", and two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under another|strong="H0259" board|strong="H7175" for his two|strong="H8147" tenons|strong="H3027".
19 Faça também quarenta bases de prata, duas para cada armação, para que as hastes se encaixem firmemente nas bases.
20 And for the second|strong="H8145" side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908" on the north|strong="H6828" side|strong="H6285" there shall be twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175":
20 Para o lado norte do tabernáculo, construa outras vinte armações,
21 And their forty|strong="H0705" sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701"; two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under one|strong="H0259" board|strong="H7175", and two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under another|strong="H0259" board|strong="H7175".
21 com quarenta bases de prata, duas bases para cada armação.
22 And for the sides|strong="H3411" of the tabernacle|strong="H4908" westward|strong="H3220" thou shalt make|strong="H6213" six|strong="H8337" boards|strong="H7175".
22 Construa seis armações para a parte de trás, o lado oeste do tabernáculo,
23 And two|strong="H8147" boards|strong="H7175" shalt thou make|strong="H6213" for the corners|strong="H4742" of the tabernacle|strong="H4908" in the two sides|strong="H3411".
23 junto com mais duas armações para reforçar os cantos das duas extremidades do tabernáculo.
24 And they shall be coupled|strong="H8382" together beneath|strong="H4295", and they shall be coupled|strong="H8382" together|strong="H3162" above the head|strong="H7218" of it unto one|strong="H0259" ring|strong="H2885": thus shall it be for them both|strong="H8147"; they shall be for the two|strong="H8147" corners|strong="H4740".
24 As armações dos cantos serão emparelhadas na parte inferior e firmemente ligadas uma à outra na parte superior com uma argola, formando um só suporte de canto. Siga o mesmo procedimento para ambos os suportes de canto.
25 And they shall be eight|strong="H8083" boards|strong="H7175", and their sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701", sixteen|strong="H8337" sockets|strong="H0134"; two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under one|strong="H0259" board|strong="H7175", and two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under another|strong="H0259" board|strong="H7175".
25 O tabernáculo, portanto, terá oito armações na parte de trás, encaixadas sobre dezesseis bases de prata, duas bases para cada armação.
26 And thou shalt make|strong="H6213" bars|strong="H1280" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086"; five|strong="H2568" for the boards|strong="H7175" of the one|strong="H0259" side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908",
26 “Faça travessões de madeira de acácia para ligar as armações, cinco travessões para o lado norte do tabernáculo
27 And five|strong="H2568" bars|strong="H1280" for the boards|strong="H7175" of the other|strong="H8145" side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908", and five|strong="H2568" bars|strong="H1280" for the boards|strong="H7175" of the side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908", for the two sides|strong="H3411" westward|strong="H3220".
27 e cinco travessões para o lado sul. Faça também cinco travessões para a parte de trás do tabernáculo, que ficará virada para o oeste.
28 And the middle|strong="H8484" bar|strong="H1280" in the midst|strong="H8432" of the boards|strong="H7175" shall reach|strong="H1272" from end|strong="H7097" to end|strong="H7097".
28 O travessão central, ligado a meia altura às armações, se estenderá de uma ponta à outra do tabernáculo.
29 And thou shalt overlay|strong="H6823" the boards|strong="H7175" with gold|strong="H2091", and make|strong="H6213" their rings|strong="H2885" of gold|strong="H2091" for places|strong="H1004" for the bars|strong="H1280": and thou shalt overlay|strong="H6823" the bars|strong="H1280" with gold|strong="H2091".
29 Revista as armações com ouro e faça argolas de ouro para sustentar os travessões. Também revista com ouro os travessões.
30 And thou shalt rear up|strong="H6965" the tabernacle|strong="H4908" according to the fashion|strong="H4941" thereof which was shewed|strong="H7200" thee in the mount|strong="H2022".
30 “Arme o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 And thou shalt make|strong="H6213" a vail|strong="H6532" of blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8144", and fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336" of cunning|strong="H2803" work|strong="H4639": with cherubims|strong="H3742" shall it be made|strong="H6213":
31 “Para o interior do tabernáculo, confeccione uma cortina especial de linho finamente tecido. Enfeite-a com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
32 And thou shalt hang|strong="H5414" it upon four|strong="H0702" pillars|strong="H5982" of shittim|strong="H7848" wood overlaid|strong="H6823" with gold|strong="H2091": their hooks|strong="H2053" shall be of gold|strong="H2091", upon the four|strong="H0702" sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701".
32 Pendure a cortina em ganchos de ouro presos em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e apoiadas sobre quatro bases de prata.
33 And thou shalt hang up|strong="H5414" the vail|strong="H6532" under the taches|strong="H7165", that thou mayest bring|strong="H0935" in thither within|strong="H1004" the vail|strong="H6532" the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715": and the vail|strong="H6532" shall divide|strong="H0914" unto you between the holy|strong="H6944" place and the most|strong="H6944" holy|strong="H6944".
33 Pendure a cortina interna com colchetes e coloque a arca da aliança atrás da cortina. Essa cortina separará o lugar santo do lugar santíssimo.
34 And thou shalt put|strong="H5414" the mercy seat|strong="H3727" upon the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715" in the most|strong="H6944" holy|strong="H6944" place.
34 “Coloque a tampa, o lugar de expiação, sobre a arca da aliança, dentro do lugar santíssimo.
35 And thou shalt set|strong="H7760" the table|strong="H7979" without|strong="H2351" the vail|strong="H6532", and the candlestick|strong="H4501" over against|strong="H5227" the table|strong="H7979" on the side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908" toward the south|strong="H8486": and thou shalt put|strong="H5414" the table|strong="H7979" on the north|strong="H6828" side|strong="H6763".
35 Coloque a mesa do lado de fora da cortina interna, no lado norte do tabernáculo, e posicione o candelabro em frente à mesa, ou seja, no lado sul.
36 And thou shalt make|strong="H6213" an hanging|strong="H4539" for the door|strong="H6607" of the tent|strong="H0168", of blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8438", and fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", wrought|strong="H4639" with needlework|strong="H7551".
36 “Confeccione outra cortina para a entrada da tenda. Ela deve ser de linho finamente tecido e artisticamente bordada com fios de tecido azul, roxo e vermelho.
37 And thou shalt make|strong="H6213" for the hanging|strong="H4539" five|strong="H2568" pillars|strong="H5982" of shittim|strong="H7848" wood, and overlay|strong="H6823" them with gold|strong="H2091", and their hooks|strong="H2053" shall be of gold|strong="H2091": and thou shalt cast|strong="H3332" five|strong="H2568" sockets|strong="H0134" of brass|strong="H5178" for them.
37 Faça cinco colunas de madeira de acácia, revista-as com ouro e pendure nelas a cortina com ganchos de ouro. Mande fundir cinco bases de bronze para as colunas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.