Êxodo 26
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Moreover thou shalt make|strong="H6213" the tabernacle|strong="H4908" with ten|strong="H6235" curtains|strong="H3407" of fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", and blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8144": with cherubims|strong="H3742" of cunning|strong="H2803" work|strong="H4639" shalt thou make|strong="H6213" them.
1 — Faça o tabernáculo, que terá dez cortinas, de linho retorcido, pano azul, púrpura e carmesim; faça as cortinas com querubins, obra de artista.
2 The length|strong="H0753" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" shall be eight|strong="H8083" and twenty|strong="H6242" cubits|strong="H0520", and the breadth|strong="H7341" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" four|strong="H0702" cubits|strong="H0520": and every one of the curtains|strong="H3407" shall have one|strong="H0259" measure|strong="H4060".
2 O comprimento de cada cortina será de doze metros e meio, e a largura será de um metro e oitenta; todas as cortinas terão a mesma medida.
3 The five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" shall be coupled together|strong="H2266" one|strong="H0802" to another|strong="H0269"; and other five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" shall be coupled|strong="H2266" one|strong="H0802" to another|strong="H0269".
3 Cinco cortinas serão ligadas umas às outras; e as outras cinco também ligadas umas às outras.
4 And thou shalt make|strong="H6213" loops|strong="H3924" of blue|strong="H8504" upon the edge|strong="H8193" of the one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" from the selvedge|strong="H7098" in the coupling|strong="H2279"; and likewise shalt thou make|strong="H6213" in the uttermost|strong="H7020" edge|strong="H8193" of another curtain|strong="H3407", in the coupling|strong="H4225" of the second|strong="H8145".
4 Ponha laçadas de pano azul na borda da cortina na extremidade do primeiro agrupamento; faça o mesmo com a borda da cortina na extremidade do segundo agrupamento.
5 Fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" shalt thou make|strong="H6213" in the one|strong="H0259" curtain|strong="H3407", and fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" shalt thou make|strong="H6213" in the edge|strong="H7097" of the curtain|strong="H3407" that is in the coupling|strong="H4225" of the second|strong="H8145"; that the loops|strong="H3924" may take hold|strong="H6901" one|strong="H0802" of another|strong="H0269".
5 Faça cinquenta laçadas numa cortina, e cinquenta laçadas na outra cortina na extremidade do segundo agrupamento; as laçadas serão contrapostas uma à outra.
6 And thou shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" taches|strong="H7165" of gold|strong="H2091", and couple|strong="H2266" the curtains|strong="H3407" together with|strong="H0802" the taches|strong="H7165": and it shall be one|strong="H0259" tabernacle|strong="H4908".
6 Faça cinquenta colchetes de ouro, com os quais você prenderá as cortinas uma à outra; e o tabernáculo passará a ser um todo.
7 And thou shalt make|strong="H6213" curtains|strong="H3407" of goats’|strong="H5795" hair to be a covering|strong="H0168" upon the tabernacle|strong="H4908": eleven|strong="H6249" curtains|strong="H3407" shalt thou make|strong="H6213".
7 — Faça também de pelos de cabra cortinas para servirem de tenda sobre o tabernáculo; faça onze cortinas.
8 The length|strong="H0753" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" shall be thirty|strong="H7970" cubits|strong="H0520", and the breadth|strong="H7341" of one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" four|strong="H0702" cubits|strong="H0520": and the eleven|strong="H6249" curtains|strong="H3407" shall be all of one|strong="H0259" measure|strong="H4060".
8 O comprimento de cada cortina será de treze metros e trinta, e a largura será de um metro e oitenta; as onze cortinas terão a mesma medida.
9 And thou shalt couple|strong="H2266" five|strong="H2568" curtains|strong="H3407" by themselves, and six|strong="H8337" curtains|strong="H3407" by themselves, and shalt double|strong="H3717" the sixth|strong="H8345" curtain|strong="H3407" in the forefront|strong="H4136" of the tabernacle|strong="H0168".
9 Junte cinco cortinas entre si, e faça o mesmo com as seis restantes; a sexta cortina você dobrará na parte dianteira da tenda.
10 And thou shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" on the edge|strong="H8193" of the one|strong="H0259" curtain|strong="H3407" that is outmost|strong="H7020" in the coupling|strong="H2279", and fifty|strong="H2572" loops|strong="H3924" in the edge|strong="H8193" of the curtain|strong="H3407" which coupleth|strong="H2279" the second|strong="H8145".
10 Ponha cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade do primeiro agrupamento e cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade do segundo agrupamento.
11 And thou shalt make|strong="H6213" fifty|strong="H2572" taches|strong="H7165" of brass|strong="H5178", and put|strong="H0935" the taches|strong="H7165" into the loops|strong="H3924", and couple|strong="H2266" the tent|strong="H0168" together, that it may be one|strong="H0259".
11 Faça também cinquenta colchetes de bronze, e ponha esses colchetes nas laçadas, juntando a tenda, para que venha a ser um todo.
12 And the remnant|strong="H5629" that remaineth|strong="H5736" of the curtains|strong="H3407" of the tent|strong="H0168", the half|strong="H2677" curtain|strong="H3407" that remaineth|strong="H5736", shall hang|strong="H5628" over the backside|strong="H0268" of the tabernacle|strong="H4908".
12 A parte que restar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobrar, penderá às costas do tabernáculo.
13 And a cubit|strong="H0520" on the one side|strong="H2088", and a cubit|strong="H0520" on the other side of that which remaineth|strong="H5736" in the length|strong="H0753" of the curtains|strong="H3407" of the tent|strong="H0168", it shall hang|strong="H5628" over the sides|strong="H6654" of the tabernacle|strong="H4908" on this side and on that side, to cover|strong="H3680" it.
13 Os quarenta e cinco centímetros de um lado e os quarenta e cinco centímetros de outro lado, do que sobrar no comprimento das cortinas da tenda, penderão de um e de outro lado do tabernáculo para o cobrir.
14 And thou shalt make|strong="H6213" a covering|strong="H4372" for the tent|strong="H0168" of rams’|strong="H0352" skins|strong="H5785" dyed red|strong="H0119", and a covering|strong="H4372" above|strong="H4605" of badgers’|strong="H8476" skins|strong="H5785".
14 — Faça também de peles de carneiro tingidas de vermelho uma cobertura para a tenda e outra cobertura de peles finas.
15 And thou shalt make|strong="H6213" boards|strong="H7175" for the tabernacle|strong="H4908" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086" standing up|strong="H5975".
15 — Faça também de madeira de acácia as tábuas para o tabernáculo, as quais serão colocadas verticalmente.
16 Ten|strong="H6235" cubits|strong="H0520" shall be the length|strong="H0753" of a board|strong="H7175", and a cubit|strong="H0520" and a half|strong="H2677" shall be the breadth|strong="H7341" of one|strong="H0259" board|strong="H7175".
16 Cada uma das tábuas terá quatro metros e quarenta e cinco de comprimento e sessenta e sete centímetros de largura.
17 Two|strong="H8147" tenons|strong="H3027" shall there be in one|strong="H0259" board|strong="H7175", set in order|strong="H7947" one|strong="H0802" against another|strong="H0269": thus shalt thou make|strong="H6213" for all the boards|strong="H7175" of the tabernacle|strong="H4908".
17 Cada tábua terá dois encaixes, para que se possa unir uma tábua à outra; faça o mesmo com todas as tábuas do tabernáculo.
18 And thou shalt make|strong="H6213" the boards|strong="H7175" for the tabernacle|strong="H4908", twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175" on the south|strong="H5045" side|strong="H6285" southward|strong="H8486".
18 No preparar as tábuas para o tabernáculo, coloque vinte delas para o lado sul.
19 And thou shalt make|strong="H6213" forty|strong="H0705" sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701" under the twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175"; two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under one|strong="H0259" board|strong="H7175" for his two|strong="H8147" tenons|strong="H3027", and two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under another|strong="H0259" board|strong="H7175" for his two|strong="H8147" tenons|strong="H3027".
19 Faça também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 And for the second|strong="H8145" side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908" on the north|strong="H6828" side|strong="H6285" there shall be twenty|strong="H6242" boards|strong="H7175":
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,
21 And their forty|strong="H0705" sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701"; two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under one|strong="H0259" board|strong="H7175", and two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under another|strong="H0259" board|strong="H7175".
21 com as suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
22 And for the sides|strong="H3411" of the tabernacle|strong="H4908" westward|strong="H3220" thou shalt make|strong="H6213" six|strong="H8337" boards|strong="H7175".
22 Para o lado posterior do tabernáculo, o lado oeste, faça seis tábuas.
23 And two|strong="H8147" boards|strong="H7175" shalt thou make|strong="H6213" for the corners|strong="H4742" of the tabernacle|strong="H4908" in the two sides|strong="H3411".
23 Faça também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, na parte posterior,
24 And they shall be coupled|strong="H8382" together beneath|strong="H4295", and they shall be coupled|strong="H8382" together|strong="H3162" above the head|strong="H7218" of it unto one|strong="H0259" ring|strong="H2885": thus shall it be for them both|strong="H8147"; they shall be for the two|strong="H8147" corners|strong="H4740".
24 as quais, por baixo, estarão separadas, mas, em cima, se ajustarão à primeira argola; assim se fará com as duas tábuas; serão duas para cada um dos dois cantos.
25 And they shall be eight|strong="H8083" boards|strong="H7175", and their sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701", sixteen|strong="H8337" sockets|strong="H0134"; two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under one|strong="H0259" board|strong="H7175", and two|strong="H8147" sockets|strong="H0134" under another|strong="H0259" board|strong="H7175".
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra tábua.
26 And thou shalt make|strong="H6213" bars|strong="H1280" of shittim|strong="H7848" wood|strong="H6086"; five|strong="H2568" for the boards|strong="H7175" of the one|strong="H0259" side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908",
26 — Faça travessas de madeira de acácia, cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 And five|strong="H2568" bars|strong="H1280" for the boards|strong="H7175" of the other|strong="H8145" side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908", and five|strong="H2568" bars|strong="H1280" for the boards|strong="H7175" of the side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908", for the two sides|strong="H3411" westward|strong="H3220".
27 cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo e cinco para as tábuas do tabernáculo, ao lado posterior, que olha para o oeste.
28 And the middle|strong="H8484" bar|strong="H1280" in the midst|strong="H8432" of the boards|strong="H7175" shall reach|strong="H1272" from end|strong="H7097" to end|strong="H7097".
28 A travessa do meio passará ao meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
29 And thou shalt overlay|strong="H6823" the boards|strong="H7175" with gold|strong="H2091", and make|strong="H6213" their rings|strong="H2885" of gold|strong="H2091" for places|strong="H1004" for the bars|strong="H1280": and thou shalt overlay|strong="H6823" the bars|strong="H1280" with gold|strong="H2091".
29 Revista de ouro as tábuas e faça de ouro as suas argolas, pelas quais passarão as travessas, que também deverão ser revestidas de ouro.
30 And thou shalt rear up|strong="H6965" the tabernacle|strong="H4908" according to the fashion|strong="H4941" thereof which was shewed|strong="H7200" thee in the mount|strong="H2022".
30 Faça o tabernáculo segundo o modelo que foi mostrado a você no monte.
31 And thou shalt make|strong="H6213" a vail|strong="H6532" of blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8144", and fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336" of cunning|strong="H2803" work|strong="H4639": with cherubims|strong="H3742" shall it be made|strong="H6213":
31 — Faça também um véu de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido; faça-o com querubins, obra de artista.
32 And thou shalt hang|strong="H5414" it upon four|strong="H0702" pillars|strong="H5982" of shittim|strong="H7848" wood overlaid|strong="H6823" with gold|strong="H2091": their hooks|strong="H2053" shall be of gold|strong="H2091", upon the four|strong="H0702" sockets|strong="H0134" of silver|strong="H3701".
32 Pendure esse véu em quatro colunas de madeira de acácia, revestidas de ouro; os seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 And thou shalt hang up|strong="H5414" the vail|strong="H6532" under the taches|strong="H7165", that thou mayest bring|strong="H0935" in thither within|strong="H1004" the vail|strong="H6532" the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715": and the vail|strong="H6532" shall divide|strong="H0914" unto you between the holy|strong="H6944" place and the most|strong="H6944" holy|strong="H6944".
33 Pendure o véu debaixo dos colchetes e leve para lá a arca do testemunho, para dentro do véu; o véu fará separação entre o Santo Lugar e o Santo dos Santos.
34 And thou shalt put|strong="H5414" the mercy seat|strong="H3727" upon the ark|strong="H0727" of the testimony|strong="H5715" in the most|strong="H6944" holy|strong="H6944" place.
34 — Ponha a cobertura do propiciatório sobre a arca do testemunho no Santo dos Santos.
35 And thou shalt set|strong="H7760" the table|strong="H7979" without|strong="H2351" the vail|strong="H6532", and the candlestick|strong="H4501" over against|strong="H5227" the table|strong="H7979" on the side|strong="H6763" of the tabernacle|strong="H4908" toward the south|strong="H8486": and thou shalt put|strong="H5414" the table|strong="H7979" on the north|strong="H6828" side|strong="H6763".
35 A mesa ficará fora do véu e o candelabro ficará diante da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; e a mesa ficará para o lado norte.
36 And thou shalt make|strong="H6213" an hanging|strong="H4539" for the door|strong="H6607" of the tent|strong="H0168", of blue|strong="H8504", and purple|strong="H0713", and scarlet|strong="H8438", and fine twined|strong="H7806" linen|strong="H8336", wrought|strong="H4639" with needlework|strong="H7551".
36 — Faça também para a porta da tenda um cortinado de pano azul, púrpura, carmesim e linho fino retorcido, obra de bordador.
37 And thou shalt make|strong="H6213" for the hanging|strong="H4539" five|strong="H2568" pillars|strong="H5982" of shittim|strong="H7848" wood, and overlay|strong="H6823" them with gold|strong="H2091", and their hooks|strong="H2053" shall be of gold|strong="H2091": and thou shalt cast|strong="H3332" five|strong="H2568" sockets|strong="H0134" of brass|strong="H5178" for them.
37 Para este cortinado faça cinco colunas de madeira de acácia revestidas de ouro; os seus colchetes serão de ouro, e para as colunas você mandará fundir cinco bases de bronze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.