Deuteronômio 7

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 When the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall bring|strong="H0935" thee into the land|strong="H0776" whither thou goest|strong="H0935" to possess|strong="H3423" it, and hath cast out|strong="H5394" many|strong="H7227" nations|strong="H1471" before|strong="H6440" thee, the Hittites|strong="H2850", and the Girgashites|strong="H1622", and the Amorites|strong="H0567", and the Canaanites|strong="H3669", and the Perizzites|strong="H6522", and the Hivites|strong="H2340", and the Jebusites|strong="H2983", seven|strong="H7651" nations|strong="H1471" greater|strong="H7227" and mightier|strong="H6099" than thou;
1 Quando o Senhor, teu Deus, te tiver introduzido na terra que vais possuir, e tiver despojado em teu favor muitas nações, os heteus, os gergeseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus, sete nações maiores e mais poderosas do que tu;
2 And when the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall deliver|strong="H5414" them before|strong="H6440" thee; thou shalt smite|strong="H5221" them, and utterly|strong="H2763" destroy|strong="H2763" them; thou shalt make|strong="H3772" no covenant|strong="H1285" with them, nor shew mercy|strong="H2603" unto them:
2 quando o Senhor, teu Deus, as tiver entregado e tu as tiveres vencido, então as votarás ao interdito; não farás pacto algum com elas, nem as tratarás com misericórdia.
3 Neither shalt thou make marriages|strong="H2859" with them; thy daughter|strong="H1323" thou shalt not give|strong="H5414" unto his son|strong="H1121", nor his daughter|strong="H1323" shalt thou take|strong="H3947" unto thy son|strong="H1121".
3 Não contrairás com elas matrimônios: não darás tua filha a seus filhos, e não tomarás de suas filhas para teu filho,
4 For they will turn away|strong="H5493" thy son|strong="H1121" from following|strong="H0310" me, that they may serve|strong="H5647" other|strong="H0312" gods|strong="H0430": so will the anger|strong="H0639" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* be kindled|strong="H2734" against you, and destroy|strong="H8045" thee suddenly|strong="H4118".
4 pois elas afastariam do Senhor o teu filho, que serviria a outros deuses; a cólera do Senhor se inflamaria contra ele e não tardaria a exterminar-vos.
5 But thus shall ye deal|strong="H6213" with them; ye shall destroy|strong="H5422" their altars|strong="H4196", and break down|strong="H7665" their images|strong="H4676", and cut down|strong="H1438" their groves|strong="H0842", and burn|strong="H8313" their graven images|strong="H6456" with fire|strong="H0784".
5 Mas eis como procedereis a seu respeito: destruireis seus altares, quebrareis suas estelas, cortareis suas asserás de madeira e queimareis suas imagens de escultura,
6 For thou art an holy|strong="H6918" people|strong="H5971" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430": the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" hath chosen|strong="H0977" thee to be a special|strong="H5459" people|strong="H5971" unto himself, above all people|strong="H5971" that are upon the face|strong="H6440" of the earth|strong="H0127".
6 porque és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus, o qual te escolheu para seres o seu povo, sua propriedade exclusiva, entre todas as outras nações da terra.
7 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* did not set his love|strong="H2836" upon you, nor choose|strong="H0977" you, because ye were more|strong="H7230" in number than any people|strong="H5971"; for ye were the fewest|strong="H4592" of all people|strong="H5971":
7 Não é porque sois mais numerosos que todos os outros povos que o Senhor se uniu a vós e vos escolheu; ao contrário, sois o menor de todos.
8 But because the \+w LORD|strong="H3068"\+w* loved|strong="H0160" you, and because he would keep|strong="H8104" the oath|strong="H7621" which he had sworn|strong="H7650" unto your fathers|strong="H0001", hath the \+w LORD|strong="H3068"\+w* brought you out|strong="H3318" with a mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027", and redeemed|strong="H6299" you out of the house|strong="H1004" of bondmen|strong="H5650", from the hand|strong="H3027" of Pharaoh|strong="H6547" king|strong="H4428" of Egypt|strong="H4714".
8 Mas o Senhor ama-vos e quer guardar o juramento que fez a vossos pais. Por isso a sua mão poderosa tirou-vos da casa da servidão, e livrou-vos do poder do faraó, rei do Egito.
9 Know|strong="H3045" therefore that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", he is God|strong="H0430", the faithful|strong="H0539" God|strong="H0410", which keepeth|strong="H8104" covenant|strong="H1285" and mercy|strong="H2617" with them that love|strong="H0157" him and keep|strong="H8104" his commandments|strong="H4687" to a thousand|strong="H0505" generations|strong="H1755";
9 Reconhece, pois, que o Senhor, teu Deus, é verdadeiramente Deus, um Deus fiel, que guarda a sua aliança e a sua misericórdia até a milésima geração para com aqueles que o amam e observam os seus mandamentos,
10 And repayeth|strong="H7999" them that hate|strong="H8130" him to their face|strong="H6440", to destroy|strong="H0006" them: he will not be slack|strong="H0309" to him that hateth|strong="H8130" him, he will repay|strong="H7999" him to his face|strong="H6440".
10 mas castiga diretamente aqueles que o odeiam, exterminando-os, e infligindo sem demora o castigo direto àquele que o odeia.
11 Thou shalt therefore keep|strong="H8104" the commandments|strong="H4687", and the statutes|strong="H2706", and the judgments|strong="H4941", which I command|strong="H6680" thee this day|strong="H3117", to do|strong="H6213" them.
11 Observai, pois, as ordenações, as leis e os preceitos que vos prescrevo hoje, e praticai-os.
12 Wherefore it shall come to pass, if|strong="H6118" ye hearken|strong="H8085" to these judgments|strong="H4941", and keep|strong="H8104", and do|strong="H6213" them, that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall keep|strong="H8104" unto thee the covenant|strong="H1285" and the mercy|strong="H2617" which he sware|strong="H7650" unto thy fathers|strong="H0001":
12 Se ouvirdes esses preceitos e os praticardes fielmente, o Senhor, teu Deus, guardará para contigo a aliança de misericórdia que jurou a teus pais,
13 And he will love|strong="H0157" thee, and bless|strong="H1288" thee, and multiply|strong="H7235" thee: he will also bless|strong="H1288" the fruit|strong="H6529" of thy womb|strong="H0990", and the fruit|strong="H6529" of thy land|strong="H0127", thy corn|strong="H1715", and thy wine|strong="H8492", and thine oil|strong="H3323", the increase|strong="H7698" of thy kine|strong="H0504", and the flocks|strong="H6251" of thy sheep|strong="H6629", in the land|strong="H0127" which he sware|strong="H7650" unto thy fathers|strong="H0001" to give|strong="H5414" thee.
13 amando-te, abençoando-te e multiplicando-te: abençoará o fruto de teu ventre e o fruto do teu solo, teu trigo, teu vinho e teu óleo, as crias de tuas vacas e de tuas ovelhas, na terra que jurou a teus pais dar-te.
14 Thou shalt be blessed|strong="H1288" above all people|strong="H5971": there shall not be male|strong="H6135" or female barren|strong="H6135" among you, or among your cattle|strong="H0929".
14 Serás bendito mais que todos os povos. Não haverá no meio de ti quem seja estéril, macho ou fêmea, tanto entre os homens como entre os animais.
15 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will take away|strong="H5493" from thee all sickness|strong="H2483", and will put|strong="H7760" none of the evil|strong="H7451" diseases|strong="H4064" of Egypt|strong="H4714", which thou knowest|strong="H3045", upon thee; but will lay|strong="H5414" them upon all them that hate|strong="H8130" thee.
15 O Senhor apartará de ti toda a enfermidade; e não permitirá que te toque nenhuma daquelas funestas epidemias do Egito, que conheceste, mas ferirá com elas todos os que te odeiam.
16 And thou shalt consume|strong="H0398" all the people|strong="H5971" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall deliver|strong="H5414" thee; thine eye|strong="H5869" shall have no pity|strong="H2347" upon them: neither shalt thou serve|strong="H5647" their gods|strong="H0430"; for that will be a snare|strong="H4170" unto thee.
16 Devorarás todos os povos que o Senhor, teu Deus, te entregar; os teus olhos não terão piedade deles. Não servirás os seus deuses, porque isso te seria um laço.
17 If thou shalt say|strong="H0559" in thine heart|strong="H3824", These nations|strong="H1471" are more|strong="H7227" than I; how|strong="H0349" can|strong="H3201" I dispossess|strong="H3423" them?
17 Se disseres no teu coração: estes povos são mais numerosos do que eu; como poderia eu despojá-los?
18 Thou shalt not be afraid|strong="H3372" of them: but shalt well|strong="H2142" remember|strong="H2142" what the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" did|strong="H6213" unto Pharaoh|strong="H6547", and unto all Egypt|strong="H4714";
18 Não os temas; lembra-te do que fez o Senhor, teu Deus, ao faraó e a todos os egípcios,
19 The great|strong="H1419" temptations|strong="H4531" which thine eyes|strong="H5869" saw|strong="H7200", and the signs|strong="H0226", and the wonders|strong="H4159", and the mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027", and the stretched out|strong="H5186" arm|strong="H2220", whereby the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" brought thee out|strong="H3318": so shall the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" do|strong="H6213" unto all the people|strong="H5971" of whom thou art afraid|strong="H3373".
19 das grandes provas que os teus olhos viram, dos sinais e dos prodígios que o Senhor fez quando te tirou do Egito com sua mão forte e seu braço poderoso. O mesmo fará ele a todos os povos que temes.
20 Moreover the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" will send|strong="H7971" the hornet|strong="H6880" among them, until they that are left|strong="H7604", and hide|strong="H5641" themselves from|strong="H6440" thee, be destroyed|strong="H0006".
20 O Senhor, teu Deus, enviará mesmo vespas contra eles, até destruir e exterminar todos os que tiverem escapado e se houverem ocultado de tua presença.
21 Thou shalt not be affrighted|strong="H6206" at|strong="H6440" them: for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" is among|strong="H7130" you, a mighty|strong="H1419" God|strong="H0410" and terrible|strong="H3372".
21 Não te assustes por causa deles, porque tens o Senhor, teu Deus, no meio de ti, um Deus grande e temível.
22 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" will put out|strong="H5394" those|strong="H0411" nations|strong="H1471" before|strong="H6440" thee by little|strong="H4592" and little|strong="H4592": thou mayest|strong="H3201" not consume|strong="H3615" them at once|strong="H4118", lest the beasts|strong="H2416" of the field|strong="H7704" increase|strong="H7235" upon thee.
22 Ele expulsará pouco a pouco essas nações diante de ti; tu não as destruirás de uma só vez, para que não se multipliquem as feras ao redor de ti.
23 But the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall deliver|strong="H5414" them unto thee|strong="H6440", and shall destroy|strong="H1949" them with a mighty|strong="H1419" destruction|strong="H4103", until they be destroyed|strong="H8045".
23 O Senhor, teu Deus, as entregará a ti e semeará o pânico no meio delas até que todas sejam exterminadas.
24 And he shall deliver|strong="H5414" their kings|strong="H4428" into thine hand|strong="H3027", and thou shalt destroy|strong="H0006" their name|strong="H8034" from under heaven|strong="H8064": there shall no man|strong="H0376" be able to stand|strong="H3320" before|strong="H6440" thee, until thou have destroyed|strong="H8045" them.
24 Entregará os seus reis nas tuas mãos, e tu apagarás os seus nomes de debaixo dos céus. Ninguém te poderá resistir, até que os tenhas derrotado.
25 The graven images|strong="H6456" of their gods|strong="H0430" shall ye burn|strong="H8313" with fire|strong="H0784": thou shalt not desire|strong="H2530" the silver|strong="H3701" or gold|strong="H2091" that is on them, nor take|strong="H3947" it unto thee, lest thou be snared|strong="H3369" therein: for it is an abomination|strong="H8441" to the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430".
25 Queimareis as imagens esculpidas de seus deuses, mas não cobiçareis a prata nem o ouro de que são revestidas, nem delas tomareis nada, para que isso não te seja um laço, pois são uma abominação para o Senhor.
26 Neither shalt thou bring|strong="H0935" an abomination|strong="H8441" into thine house|strong="H1004", lest thou be a cursed thing|strong="H2764" like it: but thou shalt utterly|strong="H8262" detest|strong="H8262" it, and thou shalt utterly|strong="H8581" abhor|strong="H8581" it; for it is a cursed thing|strong="H2764".
26 Não introduzirás em tua casa coisa alguma abominável, porque serias, como ela, votado ao interdito. Tê-la-ás em extremo horror e grande abominação, porque é votada ao interdito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.