Deuteronômio 7
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 When the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall bring|strong="H0935" thee into the land|strong="H0776" whither thou goest|strong="H0935" to possess|strong="H3423" it, and hath cast out|strong="H5394" many|strong="H7227" nations|strong="H1471" before|strong="H6440" thee, the Hittites|strong="H2850", and the Girgashites|strong="H1622", and the Amorites|strong="H0567", and the Canaanites|strong="H3669", and the Perizzites|strong="H6522", and the Hivites|strong="H2340", and the Jebusites|strong="H2983", seven|strong="H7651" nations|strong="H1471" greater|strong="H7227" and mightier|strong="H6099" than thou;
1 Quando o Senhor teu Deus te houver introduzido na terra a que vais a fim de possuí-la, e tiver lançado fora de diante de ti muitas nações, a saber, os heteus, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;
2 And when the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall deliver|strong="H5414" them before|strong="H6440" thee; thou shalt smite|strong="H5221" them, and utterly|strong="H2763" destroy|strong="H2763" them; thou shalt make|strong="H3772" no covenant|strong="H1285" with them, nor shew mercy|strong="H2603" unto them:
2 e quando o Senhor teu Deus as tiver entregue, e as ferires, totalmente as destruirás; não farás com elas pacto algum, nem terás piedade delas;
3 Neither shalt thou make marriages|strong="H2859" with them; thy daughter|strong="H1323" thou shalt not give|strong="H5414" unto his son|strong="H1121", nor his daughter|strong="H1323" shalt thou take|strong="H3947" unto thy son|strong="H1121".
3 não contrairás com elas matrimônios; não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;
4 For they will turn away|strong="H5493" thy son|strong="H1121" from following|strong="H0310" me, that they may serve|strong="H5647" other|strong="H0312" gods|strong="H0430": so will the anger|strong="H0639" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* be kindled|strong="H2734" against you, and destroy|strong="H8045" thee suddenly|strong="H4118".
4 pois fariam teus filhos desviarem-se de mim, para servirem a outros deuses; e a ira do Senhor se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria.
5 But thus shall ye deal|strong="H6213" with them; ye shall destroy|strong="H5422" their altars|strong="H4196", and break down|strong="H7665" their images|strong="H4676", and cut down|strong="H1438" their groves|strong="H0842", and burn|strong="H8313" their graven images|strong="H6456" with fire|strong="H0784".
5 Mas assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrareis as suas colunas, cortareis os seus aserins, e queimareis a fogo as suas imagens esculpidas.
6 For thou art an holy|strong="H6918" people|strong="H5971" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430": the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" hath chosen|strong="H0977" thee to be a special|strong="H5459" people|strong="H5971" unto himself, above all people|strong="H5971" that are upon the face|strong="H6440" of the earth|strong="H0127".
6 Porque tu és povo santo ao Senhor teu Deus; o Senhor teu Deus te escolheu, a fim de lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a terra.
7 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* did not set his love|strong="H2836" upon you, nor choose|strong="H0977" you, because ye were more|strong="H7230" in number than any people|strong="H5971"; for ye were the fewest|strong="H4592" of all people|strong="H5971":
7 O Senhor não tomou prazer em vós nem vos escolheu porque fôsseis mais numerosos do que todos os outros povos, pois éreis menos em número do que qualquer povo;
8 But because the \+w LORD|strong="H3068"\+w* loved|strong="H0160" you, and because he would keep|strong="H8104" the oath|strong="H7621" which he had sworn|strong="H7650" unto your fathers|strong="H0001", hath the \+w LORD|strong="H3068"\+w* brought you out|strong="H3318" with a mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027", and redeemed|strong="H6299" you out of the house|strong="H1004" of bondmen|strong="H5650", from the hand|strong="H3027" of Pharaoh|strong="H6547" king|strong="H4428" of Egypt|strong="H4714".
8 mas, porque o Senhor vos amou, e porque quis guardar o juramento que fizera a vossos pais, foi que vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.
9 Know|strong="H3045" therefore that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430", he is God|strong="H0430", the faithful|strong="H0539" God|strong="H0410", which keepeth|strong="H8104" covenant|strong="H1285" and mercy|strong="H2617" with them that love|strong="H0157" him and keep|strong="H8104" his commandments|strong="H4687" to a thousand|strong="H0505" generations|strong="H1755";
9 Saberás, pois, que o Senhor teu Deus é que é Deus, o Deus fiel, que guarda o pacto e a misericórdia, até mil gerações, aos que o amam e guardam os seus mandamentos;
10 And repayeth|strong="H7999" them that hate|strong="H8130" him to their face|strong="H6440", to destroy|strong="H0006" them: he will not be slack|strong="H0309" to him that hateth|strong="H8130" him, he will repay|strong="H7999" him to his face|strong="H6440".
10 e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os destruir; não será remisso para quem o odeia, diretamente lhe retribuirá.
11 Thou shalt therefore keep|strong="H8104" the commandments|strong="H4687", and the statutes|strong="H2706", and the judgments|strong="H4941", which I command|strong="H6680" thee this day|strong="H3117", to do|strong="H6213" them.
11 Guardarás, pois, os mandamentos, os estatutos e os preceitos que eu hoje te ordeno, para os cumprires.
12 Wherefore it shall come to pass, if|strong="H6118" ye hearken|strong="H8085" to these judgments|strong="H4941", and keep|strong="H8104", and do|strong="H6213" them, that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall keep|strong="H8104" unto thee the covenant|strong="H1285" and the mercy|strong="H2617" which he sware|strong="H7650" unto thy fathers|strong="H0001":
12 Sucederá, pois, que, por ouvirdes estes preceitos, e os guardardes e cumprirdes, o Senhor teu Deus te guardará o pacto e a misericórdia que com juramento prometeu a teus pais;
13 And he will love|strong="H0157" thee, and bless|strong="H1288" thee, and multiply|strong="H7235" thee: he will also bless|strong="H1288" the fruit|strong="H6529" of thy womb|strong="H0990", and the fruit|strong="H6529" of thy land|strong="H0127", thy corn|strong="H1715", and thy wine|strong="H8492", and thine oil|strong="H3323", the increase|strong="H7698" of thy kine|strong="H0504", and the flocks|strong="H6251" of thy sheep|strong="H6629", in the land|strong="H0127" which he sware|strong="H7650" unto thy fathers|strong="H0001" to give|strong="H5414" thee.
13 ele te amará, te abençoará e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, o teu mosto e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e as crias dos teus rebanhos, na terra que com juramento prometeu a teus pais te daria.
14 Thou shalt be blessed|strong="H1288" above all people|strong="H5971": there shall not be male|strong="H6135" or female barren|strong="H6135" among you, or among your cattle|strong="H0929".
14 Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá estéril no meio de ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.
15 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* will take away|strong="H5493" from thee all sickness|strong="H2483", and will put|strong="H7760" none of the evil|strong="H7451" diseases|strong="H4064" of Egypt|strong="H4714", which thou knowest|strong="H3045", upon thee; but will lay|strong="H5414" them upon all them that hate|strong="H8130" thee.
15 E o Senhor desviará de ti toda enfermidade; não porá sobre ti nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem conheces; no entanto as porás sobre todos os que te odiarem.
16 And thou shalt consume|strong="H0398" all the people|strong="H5971" which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall deliver|strong="H5414" thee; thine eye|strong="H5869" shall have no pity|strong="H2347" upon them: neither shalt thou serve|strong="H5647" their gods|strong="H0430"; for that will be a snare|strong="H4170" unto thee.
16 Consumirás todos os povos que o Senhor teu Deus te entregar; os teus olhos não terão piedade deles; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.
17 If thou shalt say|strong="H0559" in thine heart|strong="H3824", These nations|strong="H1471" are more|strong="H7227" than I; how|strong="H0349" can|strong="H3201" I dispossess|strong="H3423" them?
17 Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei desapossar?
18 Thou shalt not be afraid|strong="H3372" of them: but shalt well|strong="H2142" remember|strong="H2142" what the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" did|strong="H6213" unto Pharaoh|strong="H6547", and unto all Egypt|strong="H4714";
18 delas não terás medo; antes lembrarte-ás do que o Senhor teu Deus fez a Faraó e a todos os egípcios;
19 The great|strong="H1419" temptations|strong="H4531" which thine eyes|strong="H5869" saw|strong="H7200", and the signs|strong="H0226", and the wonders|strong="H4159", and the mighty|strong="H2389" hand|strong="H3027", and the stretched out|strong="H5186" arm|strong="H2220", whereby the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" brought thee out|strong="H3318": so shall the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" do|strong="H6213" unto all the people|strong="H5971" of whom thou art afraid|strong="H3373".
19 das grandes provas que os teus olhos viram, e dos sinais, e das maravilhas, e da mão forte, e do braço estendido, com que o Senhor teu Deus te tirou: Assim fará o Senhor teu Deus a todos os povos, diante dos quais tu temes.
20 Moreover the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" will send|strong="H7971" the hornet|strong="H6880" among them, until they that are left|strong="H7604", and hide|strong="H5641" themselves from|strong="H6440" thee, be destroyed|strong="H0006".
20 Além disso o Senhor teu Deus mandará entre eles vespões, até que pereçam os restantes que se tiverem escondido de ti.
21 Thou shalt not be affrighted|strong="H6206" at|strong="H6440" them: for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" is among|strong="H7130" you, a mighty|strong="H1419" God|strong="H0410" and terrible|strong="H3372".
21 Não te espantes diante deles, porque o Senhor teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrível.
22 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" will put out|strong="H5394" those|strong="H0411" nations|strong="H1471" before|strong="H6440" thee by little|strong="H4592" and little|strong="H4592": thou mayest|strong="H3201" not consume|strong="H3615" them at once|strong="H4118", lest the beasts|strong="H2416" of the field|strong="H7704" increase|strong="H7235" upon thee.
22 E o Senhor teu Deus lançará fora de diante de ti, pouco a pouco, estas nações; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo não se multipliquem contra ti.
23 But the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430" shall deliver|strong="H5414" them unto thee|strong="H6440", and shall destroy|strong="H1949" them with a mighty|strong="H1419" destruction|strong="H4103", until they be destroyed|strong="H8045".
23 E o Senhor as entregará a ti, e lhes infligirá uma grande derrota, até que sejam destruídas.
24 And he shall deliver|strong="H5414" their kings|strong="H4428" into thine hand|strong="H3027", and thou shalt destroy|strong="H0006" their name|strong="H8034" from under heaven|strong="H8064": there shall no man|strong="H0376" be able to stand|strong="H3320" before|strong="H6440" thee, until thou have destroyed|strong="H8045" them.
24 Também os seus reis te entregará nas tuas mãos, e farás desaparecer o nome deles de debaixo do céu; nenhum te poderá resistir, até que os tenhas destruído.
25 The graven images|strong="H6456" of their gods|strong="H0430" shall ye burn|strong="H8313" with fire|strong="H0784": thou shalt not desire|strong="H2530" the silver|strong="H3701" or gold|strong="H2091" that is on them, nor take|strong="H3947" it unto thee, lest thou be snared|strong="H3369" therein: for it is an abomination|strong="H8441" to the \+w LORD|strong="H3068"\+w* thy God|strong="H0430".
25 As imagens esculpidas de seus deuses queimarás a fogo; não cobiçarás a prata nem o ouro que estão sobre elas, nem deles te apropriarás, para que não te enlaces neles; pois são abominação ao Senhor teu Deus.
26 Neither shalt thou bring|strong="H0935" an abomination|strong="H8441" into thine house|strong="H1004", lest thou be a cursed thing|strong="H2764" like it: but thou shalt utterly|strong="H8262" detest|strong="H8262" it, and thou shalt utterly|strong="H8581" abhor|strong="H8581" it; for it is a cursed thing|strong="H2764".
26 Não meterás, pois, uma abominação em tua casa, para que não sejas anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.