Daniel 12
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And at that time|strong="H6256" shall Michael|strong="H4317" stand up|strong="H5975", the great|strong="H1419" prince|strong="H8269" which standeth|strong="H5975" for the children|strong="H1121" of thy people|strong="H5971": and there shall be|strong="H1961" a time|strong="H6256" of trouble|strong="H6869", such as never was since there was a nation|strong="H1471" even to that same time|strong="H6256": and at that time|strong="H6256" thy people|strong="H5971" shall be delivered|strong="H4422", every one that shall be found|strong="H4672" written|strong="H3789" in the book|strong="H5612".
1 E o anjo continuou, dizendo: — Nesse tempo, aparecerá o anjo Miguel, o protetor do povo de Deus. Será um tempo de grandes dificuldades, como nunca aconteceu desde que as nações existem. Mas nesse tempo serão salvos todos os do povo de Deus que tiverem os seus nomes escritos no livro de Deus.
2 And many|strong="H7227" of them that sleep|strong="H3463" in the dust|strong="H6083" of the earth|strong="H0127" shall awake|strong="H6974", some to everlasting|strong="H5769" life|strong="H2416", and some to shame|strong="H2781" and everlasting|strong="H5769" contempt|strong="H1860".
2 Muitos dos que já tiverem morrido viverão de novo: uns terão a vida eterna, e outros sofrerão o castigo eterno e a desgraça eterna.
3 And they that be wise|strong="H7919" shall shine|strong="H2094" as the brightness|strong="H2096" of the firmament|strong="H7549"; and they that turn many|strong="H7227" to righteousness|strong="H6663" as the stars|strong="H3556" for ever|strong="H5769" and ever|strong="H5703".
3 Os mestres sábios, aqueles que ensinaram muitas pessoas a fazer o que é certo, brilharão como as estrelas do céu, com um brilho que nunca se apagará.
4 But thou, O Daniel|strong="H1840", shut up|strong="H5640" the words|strong="H1697", and seal|strong="H2856" the book|strong="H5612", even to the time|strong="H6256" of the end|strong="H7093": many|strong="H7227" shall run to and fro|strong="H7751", and knowledge|strong="H1847" shall be increased|strong="H7235".
4 E você, Daniel, não conte nada disso a ninguém. Feche o livro com um selo para que fique fechado até o momento final. Muitos correrão de cá para lá, procurando ficar mais sábios.
5 Then I Daniel|strong="H1840" looked|strong="H7200", and, behold, there stood|strong="H5975" other|strong="H0312" two|strong="H8147", the one|strong="H0259" on this side|strong="H2008" of the bank|strong="H8193" of the river|strong="H2975", and the other|strong="H0259" on that side of the bank|strong="H8193" of the river|strong="H2975".
5 Então eu vi dois anjos de pé na beira do rio, um de um lado, e o outro do outro.
6 And one said|strong="H0559" to the man|strong="H0376" clothed|strong="H3847" in linen|strong="H0906", which was upon|strong="H4605" the waters|strong="H4325" of the river|strong="H2975", How long shall it be to the end|strong="H7093" of these wonders|strong="H6382"?
6 Um deles perguntou ao anjo vestido com roupas de linho, que estava rio acima: — Quando é que todas essas coisas maravilhosas vão acontecer?
7 And I heard|strong="H8085" the man|strong="H0376" clothed|strong="H3847" in linen|strong="H0906", which was upon|strong="H4605" the waters|strong="H4325" of the river|strong="H2975", when he held up|strong="H7311" his right hand|strong="H3225" and his left hand|strong="H8040" unto heaven|strong="H8064", and sware|strong="H7650" by him that liveth|strong="H2416" for ever|strong="H5769" that it shall be for a time|strong="H4150", times|strong="H4150", and an half|strong="H2677"; and when he shall have accomplished|strong="H3615" to scatter|strong="H5310" the power|strong="H3027" of the holy|strong="H6944" people|strong="H5971", all these things shall be finished|strong="H3615".
7 O anjo levantou as mãos para o céu e em nome de Deus, que vive para sempre, disse: — Eu juro que tudo isso vai acontecer daqui a três anos e meio quando terminar a perseguição do povo de Deus.
8 And I heard|strong="H8085", but I understood|strong="H0995" not: then said|strong="H0559" I, O my Lord|strong="H0113", what shall be the end|strong="H0319" of these things?
8 Mas eu não entendi bem e por isso perguntei: — Por favor, me diga como é que tudo isso vai acabar.
9 And he said|strong="H0559", Go thy way|strong="H3212", Daniel|strong="H1840": for the words|strong="H1697" are closed up|strong="H5640" and sealed|strong="H2856" till the time|strong="H6256" of the end|strong="H7093".
9 E ele respondeu: — Agora, Daniel, você pode ir embora, pois tudo isso deve ficar em segredo até o fim.
10 Many|strong="H7227" shall be purified|strong="H1305", and made white|strong="H3835", and tried|strong="H6884"; but the wicked|strong="H7563" shall do wickedly|strong="H7561": and none of the wicked|strong="H7563" shall understand|strong="H0995"; but the wise|strong="H7919" shall understand|strong="H0995".
10 Muitos serão postos à prova, e com isso se purificarão, e se aperfeiçoarão. Os maus continuarão na sua maldade, e nenhum deles entenderá o que está acontecendo, mas os sábios entenderão.
11 And from the time|strong="H6256" that the daily|strong="H8548" sacrifice shall be taken away|strong="H5493", and the abomination|strong="H8251" that maketh desolate|strong="H8074" set up|strong="H5414", there shall be a thousand|strong="H0505" two hundred|strong="H3967" and ninety|strong="H8673" days|strong="H3117".
11 Depois que os sacrifícios diários forem suspensos, e o “grande terror” for colocado no Templo, passarão mil duzentos e noventa dias.
12 Blessed|strong="H0835" is he that waiteth|strong="H2442", and cometh|strong="H5060" to the thousand|strong="H0505" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" and five|strong="H2568" and thirty|strong="H7970" days|strong="H3117".
12 Felizes aqueles que continuarem fiéis a Deus por mil trezentos e trinta e cinco dias!
13 But go thou thy way|strong="H3212" till the end|strong="H7093" be: for thou shalt rest|strong="H5117", and stand|strong="H5975" in thy lot|strong="H1486" at the end|strong="H7093" of the days|strong="H3117".
13 — E você, Daniel, continue firme até o fim. Você morrerá, mas no fim ressuscitará para receber a sua recompensa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.