2 Crônicas 26
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Then all the people|strong="H5971" of Judah|strong="H3063" took|strong="H3947" Uzziah|strong="H5818", who was sixteen|strong="H8337" years|strong="H8141" old|strong="H1121", and made him king|strong="H4427" in the room of his father|strong="H0001" Amaziah|strong="H0558".
1 Então todo o povo de Judá proclamou rei a Uzias, de dezesseis anos de idade, no lugar de seu pai, Amazias.
2 He built|strong="H1129" Eloth|strong="H0359", and restored|strong="H7725" it to Judah|strong="H3063", after|strong="H0310" that the king|strong="H4428" slept|strong="H7901" with his fathers|strong="H0001".
2 Foi ele quem reconquistou e reconstruiu a cidade de Elate para Judá, depois que Amazias descansou com os seus antepassados.
3 Sixteen|strong="H8337" years|strong="H8141" old|strong="H1121" was Uzziah|strong="H5818" when he began to reign|strong="H4427", and he reigned|strong="H4427" fifty|strong="H2572" and two|strong="H8147" years|strong="H8141" in Jerusalem|strong="H3389". His mother’s|strong="H0517" name|strong="H8034" also was Jecoliah|strong="H3203" of Jerusalem|strong="H3389".
3 Uzias tinha dezesseis anos de idade quando se tornou rei, e reinou cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe era de Jerusalém e chamava-se Jecolias.
4 And he did|strong="H6213" that which was right|strong="H3477" in the sight|strong="H5869" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, according to all that his father|strong="H0001" Amaziah|strong="H0558" did|strong="H6213".
4 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como o seu pai Amazias;
5 And he sought|strong="H1875" God|strong="H0430" in the days|strong="H3117" of Zechariah|strong="H2148", who had understanding|strong="H0995" in the visions|strong="H7200" of God|strong="H0430": and as long as|strong="H3117" he sought|strong="H1875" the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, God|strong="H0430" made him to prosper|strong="H6743".
5 e buscou a Deus durante a vida de Zacarias, que o instruiu no temor de Deus. Enquanto buscou o Senhor, Deus o fez prosperar.
6 And he went forth|strong="H3318" and warred|strong="H3898" against the Philistines|strong="H6430", and brake down|strong="H6555" the wall|strong="H2346" of Gath|strong="H1661", and the wall|strong="H2346" of Jabneh|strong="H2996", and the wall|strong="H2346" of Ashdod|strong="H0795", and built|strong="H1129" cities|strong="H5892" about Ashdod|strong="H0795", and among the Philistines|strong="H6430".
6 Ele saiu à guerra contra os filisteus e derrubou os muros de Gate, de Jabne e de Asdode. Depois reconstruiu cidades próximo a Asdode e em outros lugares do território filisteu.
7 And God|strong="H0430" helped|strong="H5826" him against the Philistines|strong="H6430", and against the Arabians|strong="H6163" that dwelt|strong="H3427" in Gur-baal|strong="H1485", and the Mehunims|strong="H4586".
7 Deus o ajudou contra os filisteus, contra os árabes que viviam em Gur-Baal e contra os meunitas.
8 And the Ammonites|strong="H5984" gave|strong="H5414" gifts|strong="H4503" to Uzziah|strong="H5818": and his name|strong="H8034" spread abroad|strong="H3212" even to the entering|strong="H0935" in of Egypt|strong="H4714"; for he strengthened|strong="H2388" himself exceedingly|strong="H4605".
8 Os amonitas pagavam tributo a Uzias, e sua fama estendeu-se até a fronteira do Egito, pois havia se tornado muito poderoso.
9 Moreover Uzziah|strong="H5818" built|strong="H1129" towers|strong="H4026" in Jerusalem|strong="H3389" at the corner|strong="H6438" gate|strong="H8179", and at the valley|strong="H1516" gate|strong="H8179", and at the turning|strong="H4740" of the wall, and fortified|strong="H2388" them.
9 Uzias construiu torres fortificadas em Jerusalém, na porta da Esquina, na porta do Vale e no canto do muro.
10 Also he built|strong="H1129" towers|strong="H4026" in the desert|strong="H4057", and digged|strong="H2672" many|strong="H7227" wells|strong="H0953": for he had much|strong="H7227" cattle|strong="H4735", both in the low country|strong="H8219", and in the plains|strong="H4334": husbandmen|strong="H0406" also, and vine dressers|strong="H3755" in the mountains|strong="H2022", and in Carmel|strong="H3760": for he loved|strong="H0157" husbandry|strong="H0127".
10 Também construiu torres no deserto e cavou muitas cisternas, pois ele possuía muitos rebanhos na Sefelá e na planície. Ele mantinha trabalhadores em seus campos e em suas vinhas, nas colinas e nas terras férteis, pois gostava da agricultura.
11 Moreover Uzziah|strong="H5818" had an host|strong="H2428" of fighting|strong="H4421" men|strong="H6213", that went out|strong="H3318" to war|strong="H6635" by bands|strong="H1416", according to the number|strong="H4557" of their account|strong="H6486" by the hand|strong="H3027" of Jeiel|strong="H3273" the scribe|strong="H5608" and Maaseiah|strong="H4641" the ruler|strong="H7860", under the hand|strong="H3027" of Hananiah|strong="H2608", one of the king’s|strong="H4428" captains|strong="H8269".
11 Uzias possuía um exército bem preparado, organizado em divisões de acordo com o número dos soldados convocados pelo secretário Jeiel e pelo oficial Maaséias, sob o comando de Hananias, um dos oficiais do rei.
12 The whole number|strong="H4557" of the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the mighty men|strong="H1368" of valour|strong="H2428" were two thousand|strong="H0505" and six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
12 O total de chefes de família no comando dos homens de combate era de dois mil e seiscentos.
13 And under their hand|strong="H3027" was an army|strong="H2428", three|strong="H7969" hundred|strong="H3967" thousand|strong="H0505" and seven|strong="H7651" thousand|strong="H0505" and five|strong="H2568" hundred|strong="H3967", that made|strong="H6213" war|strong="H4421" with mighty|strong="H2428" power|strong="H3581", to help|strong="H5826" the king|strong="H4428" against the enemy|strong="H0341".
13 Sob o comando deles estava um exército de trezentos e sete mil e quinhentos homens treinados para a guerra, uma força poderosíssima que apoiava o rei contra os seus inimigos.
14 And Uzziah|strong="H5818" prepared|strong="H3559" for them throughout all the host|strong="H6635" shields|strong="H4043", and spears|strong="H7420", and helmets|strong="H3553", and habergeons|strong="H8302", and bows|strong="H7198", and slings|strong="H7050" to cast stones|strong="H0068".
14 Uzias providenciou escudos, lanças, capacetes, couraças, arcos e atiradeiras de pedras para todo o exército.
15 And he made|strong="H6213" in Jerusalem|strong="H3389" engines|strong="H2810", invented|strong="H4284" by cunning men|strong="H2803", to be on the towers|strong="H4026" and upon the bulwarks|strong="H6438", to shoot|strong="H3384" arrows|strong="H2671" and great|strong="H1419" stones|strong="H0068" withal. And his name|strong="H8034" spread|strong="H3318" far abroad|strong="H7350"; for he was marvellously|strong="H6381" helped|strong="H5826", till|strong="H3588" he was strong|strong="H2388".
15 Em Jerusalém, construiu máquinas projetadas por peritos para serem usadas nas torres e nas defesas das esquinas, máquinas que atiravam flechas e grandes pedras. Ele foi extraordinariamente ajudado, e assim tornou-se muito poderoso e a sua fama espalhou-se para longe.
16 But when he was strong|strong="H2393", his heart|strong="H3820" was lifted up|strong="H1361" to his destruction|strong="H7843": for he transgressed|strong="H4603" against the \+w LORD|strong="H3068"\+w* his God|strong="H0430", and went|strong="H0935" into the temple|strong="H1964" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* to burn incense|strong="H6999" upon the altar|strong="H4196" of incense|strong="H7004".
16 Entretanto, depois que Uzias se tornou poderoso, o seu orgulho provocou a sua queda. Ele foi infiel ao Senhor, ao seu Deus, e entrou no templo do Senhor para queimar incenso no altar de incenso.
17 And Azariah|strong="H5838" the priest|strong="H3548" went in|strong="H0935" after|strong="H0310" him, and with him fourscore|strong="H8084" priests|strong="H3548" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that were valiant|strong="H2428" men|strong="H1121":
17 O sumo sacerdote Azarias, e outros oitenta corajosos sacerdotes do Senhor, foram atrás dele.
18 And they withstood|strong="H5975" Uzziah|strong="H5818" the king|strong="H4428", and said|strong="H0559" unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah|strong="H5818", to burn incense|strong="H6999" unto the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, but to the priests|strong="H3548" the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175", that are consecrated|strong="H6942" to burn incense|strong="H6999": go out|strong="H3318" of the sanctuary|strong="H4720"; for thou hast trespassed|strong="H4603"; neither shall it be for thine honour|strong="H3519" from the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430".
18 Eles o enfrentaram e disseram: "Não é certo que você, Uzias, queime incenso ao Senhor. Isto é tarefa dos sacerdotes, os descendentes de Arão consagrados para queimar incenso. Saia do santuário, pois você foi infiel e não será honrado por Deus, o Senhor".
19 Then Uzziah|strong="H5818" was wroth|strong="H2196", and had a censer|strong="H4730" in his hand|strong="H3027" to burn incense|strong="H6999": and while he was wroth|strong="H2196" with the priests|strong="H3548", the leprosy|strong="H6883" even rose up|strong="H2224" in his forehead|strong="H4696" before|strong="H6440" the priests|strong="H3548" in the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, from beside the incense|strong="H7004" altar|strong="H4196".
19 Uzias, que estava com um incensário na mão, pronto para queimar o incenso, irritou-se e indignou-se contra os sacerdotes; e na mesma hora, na presença deles, diante do altar de incenso no templo do Senhor, surgiu lepra em sua testa.
20 And Azariah|strong="H5838" the chief|strong="H7218" priest|strong="H3548", and all the priests|strong="H3548", looked|strong="H6437" upon him, and, behold, he was leprous|strong="H6879" in his forehead|strong="H4696", and they thrust him out|strong="H0926" from thence; yea, himself hasted|strong="H1765" also to go out|strong="H3318", because the \+w LORD|strong="H3068"\+w* had smitten|strong="H5060" him.
20 Quando o sumo sacerdote Azarias e todos os outros sacerdotes viram a lepra, expulsaram-no imediatamente do templo. Na verdade, ele mesmo ficou ansioso para sair, pois o Senhor o havia ferido.
21 And Uzziah|strong="H5818" the king|strong="H4428" was a leper|strong="H6879" unto the day|strong="H3117" of his death|strong="H4194", and dwelt in|strong="H3427" a several|strong="H2669" house|strong="H1004", being a leper|strong="H6879"; for he was cut off|strong="H1504" from the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*: and Jotham|strong="H3147" his son|strong="H1121" was over the king’s|strong="H4428" house|strong="H1004", judging|strong="H8199" the people|strong="H5971" of the land|strong="H0776".
21 O rei Uzias sofreu de lepra até o dia em que morreu. Durante todo esse tempo morou numa casa separada, leproso e excluído do templo do Senhor. Seu filho Jotão tomava conta do palácio e governava o povo.
22 Now the rest|strong="H3499" of the acts|strong="H1697" of Uzziah|strong="H5818", first|strong="H7223" and last|strong="H0314", did Isaiah|strong="H3470" the prophet|strong="H5030", the son|strong="H1121" of Amoz|strong="H0531", write|strong="H3789".
22 Os demais acontecimentos do reinado de Uzias, do início ao fim, foram registrados pelo profeta Isaías, filho de Amoz.
23 So Uzziah|strong="H5818" slept|strong="H7901" with his fathers|strong="H0001", and they buried|strong="H6912" him with his fathers|strong="H0001" in the field|strong="H7704" of the burial|strong="H6900" which belonged to the kings|strong="H4428"; for they said|strong="H0559", He is a leper|strong="H6879": and Jotham|strong="H3147" his son|strong="H1121" reigned|strong="H4427" in his stead.
23 Uzias descansou com os seus antepassados e foi sepultado perto deles, num cemitério que pertencia aos reis, pois o povo dizia: "Ele tinha lepra". Seu filho Jotão foi o seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.