1 Timóteo 3

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 This|strong="G3588" is a true|strong="G4103" saying|strong="G3056", If|strong="G1487" a man|strong="G5100" desire|strong="G3713" the office of a bishop|strong="G1984", he desireth|strong="G1937" a good|strong="G2570" work|strong="G2041".
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 A bishop|strong="G1985" then|strong="G3767" must|strong="G1163" be|strong="G1511" blameless|strong="G0423", the husband|strong="G0435" of one|strong="G1520" wife|strong="G1135", vigilant|strong="G3524", sober|strong="G4998", of good behaviour|strong="G2887", given to hospitality|strong="G5382", apt to teach|strong="G1317";
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Not|strong="G3361" given to wine|strong="G3943", no|strong="G3361" striker|strong="G4131", not|strong="G3361" greedy of filthy lucre|strong="G0146"; but|strong="G0235" patient|strong="G1933", not a brawler|strong="G0269", not covetous|strong="G0866";
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 One that ruleth|strong="G4291" well|strong="G2573" his own|strong="G2398" house|strong="G3624", having|strong="G2192" his children|strong="G5043" in|strong="G1722" subjection|strong="G5292" with|strong="G3326" all|strong="G3956" gravity|strong="G4587";
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 (For|strong="G1161" if|strong="G1487" a man|strong="G5100" know|strong="G1492" not|strong="G3756" how|strong="G1492" to rule|strong="G4291" his own|strong="G2398" house|strong="G3624", how|strong="G4459" shall he take care|strong="G1959" of the church|strong="G1577" of God|strong="G2316"?)
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Not|strong="G3361" a novice|strong="G3504", lest|strong="G3361" being lifted up with pride|strong="G5187" he fall|strong="G1706" into|strong="G1519" the condemnation|strong="G2917" of the devil|strong="G1228".
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Moreover|strong="G1161" he|strong="G0846" must|strong="G1163" have|strong="G2192" a good|strong="G2570" report|strong="G3141" of|strong="G0575" them which are without|strong="G1855"; lest|strong="G3361" he fall|strong="G1706" into|strong="G1519" reproach|strong="G3680" and|strong="G2532" the snare|strong="G3803" of the devil|strong="G1228".
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Likewise|strong="G5615" must the deacons|strong="G1249" be grave|strong="G4586", not|strong="G3361" doubletongued|strong="G1351", not|strong="G3361" given to|strong="G4337" much|strong="G4183" wine|strong="G3631", not|strong="G3361" greedy of filthy lucre|strong="G0146";
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Holding|strong="G2192" the mystery|strong="G3466" of the faith|strong="G4102" in|strong="G1722" a pure|strong="G2513" conscience|strong="G4893".
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 And|strong="G1161" let|strong="G1381" these|strong="G3778" also|strong="G2532" first|strong="G4412" be proved|strong="G1381"; then|strong="G1534" let them use the office of a deacon|strong="G1247", being|strong="G5607" found blameless|strong="G0410".
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Even so|strong="G5615" must their wives|strong="G1135" be grave|strong="G4586", not|strong="G3361" slanderers|strong="G1228", sober|strong="G3524", faithful|strong="G4103" in|strong="G1722" all things|strong="G3956".
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let|strong="G2077" the deacons|strong="G1249" be|strong="G2077" the husbands|strong="G0435" of one|strong="G1520" wife|strong="G1135", ruling|strong="G4291" their children|strong="G5043" and|strong="G2532" their own|strong="G2398" houses|strong="G3624" well|strong="G2573".
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 For|strong="G1063" they that have used the office of a deacon|strong="G1247" well|strong="G2573" purchase|strong="G4046" to themselves|strong="G1438" a good|strong="G2570" degree|strong="G0898", and|strong="G2532" great|strong="G4183" boldness|strong="G3954" in|strong="G1722" the faith|strong="G4102" which is|strong="G3588" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 These things|strong="G5023" write I|strong="G1125" unto thee|strong="G4671", hoping|strong="G1679" to come|strong="G2064" unto|strong="G4314" thee|strong="G4571" shortly|strong="G5032":
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 But|strong="G1161" if|strong="G1437" I tarry long|strong="G1019", that|strong="G2443" thou mayest know|strong="G1492" how|strong="G4459" thou oughtest|strong="G1163" to behave thyself|strong="G0390" in|strong="G1722" the house|strong="G3624" of God|strong="G2316", which|strong="G3748" is|strong="G2076" the church|strong="G1577" of the living|strong="G2198" God|strong="G2316", the pillar|strong="G4769" and|strong="G2532" ground|strong="G1477" of the truth|strong="G0225".
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 And|strong="G2532" without controversy|strong="G3672" great|strong="G3173" is|strong="G2076" the mystery|strong="G3466" of godliness|strong="G2150": God|strong="G2316" was manifest|strong="G5319" in|strong="G1722" the flesh|strong="G4561", justified|strong="G1344" in|strong="G1722" the Spirit|strong="G4151", seen|strong="G3700" of angels|strong="G0032", preached|strong="G2784" unto|strong="G1722" the Gentiles|strong="G1484", believed on|strong="G4100" in|strong="G1722" the world|strong="G2889", received up|strong="G0353" into|strong="G1722" glory|strong="G1391".
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.