1 Samuel 24

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And it came to pass, when Saul|strong="H7586" was returned|strong="H7725" from following|strong="H0310" the Philistines|strong="H6430", that it was told|strong="H5046" him, saying|strong="H0559", Behold, David|strong="H1732" is in the wilderness|strong="H4057" of En-gedi|strong="H5872".
1 Quando Saul voltou da perseguição aos filisteus, foi-lhe anunciado: Davi está no deserto de Engadi.
2 Then Saul|strong="H7586" took|strong="H3947" three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" chosen|strong="H0977" men|strong="H0376" out of all Israel|strong="H3478", and went|strong="H3212" to seek|strong="H1245" David|strong="H1732" and his men|strong="H0582" upon|strong="H6440" the rocks|strong="H6697" of the wild goats|strong="H3277".
2 Tomou então Saul três mil israelitas de escol e foi em busca de Davi com sua gente nos rochedos dos Cabritos Monteses.
3 And he came|strong="H0935" to the sheepcotes|strong="H1448" by the way|strong="H1870", where was a cave|strong="H4631"; and Saul|strong="H7586" went in|strong="H0935" to cover|strong="H5526" his feet|strong="H7272": and David|strong="H1732" and his men|strong="H0582" remained|strong="H3427" in the sides|strong="H3411" of the cave|strong="H4631".
3 Chegando perto dos apriscos de ovelhas que havia ao longo do caminho, entrou Saul numa gruta para satisfazer suas necessidades. Ora, no fundo dessa mesma gruta se encontrava Davi com seus homens,
4 And the men|strong="H0582" of David|strong="H1732" said|strong="H0559" unto him, Behold the day|strong="H3117" of which the \+w LORD|strong="H3068"\+w* said|strong="H0559" unto thee, Behold, I will deliver|strong="H5414" thine enemy|strong="H0341" into thine hand|strong="H3027", that thou mayest do|strong="H6213" to him as it shall seem good|strong="H3190" unto thee|strong="H5869". Then David|strong="H1732" arose|strong="H6965", and cut off|strong="H3772" the skirt|strong="H3671" of Saul’s|strong="H7586" robe|strong="H4598" privily|strong="H3909".
4 os quais disseram-lhe: Eis o dia anunciado pelo Senhor, que te prometeu entregar o teu inimigo à tua discrição. Davi, arrastando-se de mansinho, cortou furtivamente a ponta do manto de Saul.
5 And it came to pass afterward|strong="H0310", that David’s|strong="H1732" heart|strong="H3820" smote|strong="H5221" him, because he had cut off|strong="H3772" Saul’s|strong="H7586" skirt|strong="H3671".
5 E logo depois o seu coração bateu-lhe, porque tinha ousado fazer aquilo.
6 And he said|strong="H0559" unto his men|strong="H0582", The \+w LORD|strong="H3068"\+w* forbid|strong="H2486" that I should do|strong="H6213" this thing|strong="H1697" unto my master|strong="H0113", the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* anointed|strong="H4899", to stretch forth|strong="H7971" mine hand|strong="H3027" against him, seeing he is the anointed|strong="H4899" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
6 E disse aos seus homens: Deus me guarde de jamais cometer este crime, estendendo a mão contra o ungido do Senhor, meu senhor, pois ele é consagrado ao Senhor!
7 So David|strong="H1732" stayed|strong="H8156" his servants|strong="H0582" with these words|strong="H1697", and suffered|strong="H5414" them not to rise|strong="H6965" against Saul|strong="H7586". But Saul|strong="H7586" rose up|strong="H6965" out of the cave|strong="H4631", and went|strong="H3212" on his way|strong="H1870".
7 Davi conteve os seus homens com estas palavras e impediu que agredissem Saul. O rei levantou-se, deixou a gruta e prosseguiu o seu caminho.
8 David|strong="H1732" also arose|strong="H6965" afterward, and went out|strong="H3318" of the cave|strong="H4631", and cried|strong="H7121" after|strong="H0310" Saul|strong="H7586", saying|strong="H0559", My lord|strong="H0113" the king|strong="H4428". And when Saul|strong="H7586" looked|strong="H5027" behind|strong="H0310" him, David|strong="H1732" stooped|strong="H6915" with his face|strong="H0639" to the earth|strong="H0776", and bowed|strong="H7812" himself.
8 Então Davi saiu por sua vez e bradou atrás de Saul: Ó rei, meu senhor! Saul voltou-se para ver, e Davi inclinou-se, prostrando-se até a terra.
9 And David|strong="H1732" said|strong="H0559" to Saul|strong="H7586", Wherefore hearest|strong="H8085" thou men’s|strong="H0120" words|strong="H1697", saying|strong="H0559", Behold, David|strong="H1732" seeketh|strong="H1245" thy hurt|strong="H7451"?
9 E disse ao rei: Por que dás ouvidos aos que te dizem: Davi procura fazer-te mal?
10 Behold, this day|strong="H3117" thine eyes|strong="H5869" have seen|strong="H7200" how that the \+w LORD|strong="H3068"\+w* had delivered|strong="H5414" thee to day|strong="H3117" into mine hand|strong="H3027" in the cave|strong="H4631": and some bade|strong="H0559" me kill|strong="H2026" thee: but mine eye spared|strong="H2347" thee; and I said|strong="H0559", I will not put forth|strong="H7971" mine hand|strong="H3027" against my lord|strong="H0113"; for he is the \+w LORD’s|strong="H3068"\+w* anointed|strong="H4899".
10 Viste hoje com os teus olhos que o Senhor te entregou a mim na gruta. {Meus homens} insistiam comigo para que te matasse, mas eu te poupei, dizendo: Não levantarei a mão contra o meu senhor, porque é o ungido do Senhor.
11 Moreover, my father|strong="H0001", see|strong="H7200", yea, see|strong="H7200" the skirt|strong="H3671" of thy robe|strong="H4598" in my hand|strong="H3027": for in that I cut off|strong="H3772" the skirt|strong="H3671" of thy robe|strong="H4598", and killed|strong="H2026" thee not, know|strong="H3045" thou and see|strong="H7200" that there is neither evil|strong="H7451" nor transgression|strong="H6588" in mine hand|strong="H3027", and I have not sinned|strong="H2398" against thee; yet thou huntest|strong="H6658" my soul|strong="H5315" to take|strong="H3947" it.
11 Olha, meu pai, vê a ponta de teu manto em minha mão. Se eu cortei este pano do teu manto e não te matei, reconhece que não há perversidade nem revolta em mim. Jamais pequei contra ti, e tu procuras matar-me.
12 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* judge|strong="H8199" between me and thee, and the \+w LORD|strong="H3068"\+w* avenge|strong="H5358" me of thee: but mine hand|strong="H3027" shall not be upon thee.
12 Que o Senhor julgue entre mim e ti! O Senhor me vingará de ti, mas eu não levantarei minha mão contra ti.
13 As saith|strong="H0559" the proverb|strong="H4912" of the ancients|strong="H6931", Wickedness|strong="H7562" proceedeth|strong="H3318" from the wicked|strong="H7563": but mine hand|strong="H3027" shall not be upon thee.
13 O mal vem dos malvados, como diz o provérbio; por isso não te tocará a minha mão.
14 After|strong="H0310" whom is the king|strong="H4428" of Israel|strong="H3478" come out|strong="H3318"? after|strong="H0310" whom dost thou pursue|strong="H7291"? after|strong="H0310" a dead|strong="H4191" dog|strong="H3611", after|strong="H0310" a|strong="H0259" flea|strong="H6550".
14 Afinal, contra quem saiu o rei de Israel? A quem persegues? Um cão morto! Uma pulga!
15 The \+w LORD|strong="H3068"\+w* therefore be judge|strong="H1781", and judge|strong="H8199" between me and thee, and see|strong="H7200", and plead|strong="H7378" my cause|strong="H7379", and deliver|strong="H8199" me out of thine hand|strong="H3027".
15 Pois bem! O Senhor julgará e pronunciará entre mim e ti. Que ele olhe e defenda a minha causa, fazendo-me justiça contra ti!
16 And it came to pass, when David|strong="H1732" had made an end|strong="H3615" of speaking|strong="H1696" these words|strong="H1697" unto Saul|strong="H7586", that Saul|strong="H7586" said|strong="H0559", Is this thy voice|strong="H6963", my son|strong="H1121" David|strong="H1732"? And Saul|strong="H7586" lifted up|strong="H5375" his voice|strong="H6963", and wept|strong="H1058".
16 Acabando Davi de falar, Saul disse-lhe: É esta a tua voz, ó meu filho Davi? E pôs-se a chorar.
17 And he said|strong="H0559" to David|strong="H1732", Thou art more righteous|strong="H6662" than I: for thou hast rewarded|strong="H1580" me good|strong="H2896", whereas I have rewarded|strong="H1580" thee evil|strong="H7451".
17 Tu és mais justo do que eu, replicou ele; fizeste-me bem pelo mal que te fiz.
18 And thou hast shewed|strong="H5046" this day|strong="H3117" how that thou hast dealt|strong="H6213" well|strong="H2896" with me: forasmuch as when the \+w LORD|strong="H3068"\+w* had delivered|strong="H5462" me into thine hand|strong="H3027", thou killedst|strong="H2026" me not.
18 Provaste hoje a tua bondade para comigo, pois o Senhor tinha-me entregue a ti e não me mataste.
19 For if a man|strong="H0376" find|strong="H4672" his enemy|strong="H0341", will he let him go|strong="H7971" well|strong="H2896" away|strong="H1870"? wherefore the \+w LORD|strong="H3068"\+w* reward|strong="H7999" thee good|strong="H2896" for that thou hast done|strong="H6213" unto me this day|strong="H3117".
19 Qual é o homem que, encontrando o seu inimigo, o deixa ir embora tranqüilamente? Que o Senhor te recompense o que hoje me deste!
20 And now, behold, I know well|strong="H3045" that thou shalt surely|strong="H4427" be king|strong="H4427", and that the kingdom|strong="H4467" of Israel|strong="H3478" shall be established|strong="H6965" in thine hand|strong="H3027".
20 Agora eu sei que serás rei, e que nas tuas mãos será firmada a realeza.
21 Swear|strong="H7650" now therefore unto me by the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, that thou wilt not|strong="H0518" cut off|strong="H3772" my seed|strong="H2233" after|strong="H0310" me, and that thou wilt not destroy|strong="H8045" my name|strong="H8034" out of my father’s|strong="H0001" house|strong="H1004".
21 Jura-me pelo Senhor que não eliminarás a minha posteridade, nem apagarás o meu nome da casa de meu pai.
22 And David|strong="H1732" sware|strong="H7650" unto Saul|strong="H7586". And Saul|strong="H7586" went|strong="H3212" home|strong="H1004"; but David|strong="H1732" and his men|strong="H0582" gat them up|strong="H5927" unto the hold|strong="H4686".
22 Davi jurou-lho. Depois disso, Saul voltou para a sua casa e Davi com a sua gente voltaram ao seu refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.