1 Reis 5
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs BKJ
BKJ BKJ
1 And Hiram|strong="H2438" king|strong="H4428" of Tyre|strong="H6865" sent|strong="H7971" his servants|strong="H5650" unto Solomon|strong="H8010"; for he had heard|strong="H8085" that they had anointed|strong="H4886" him king|strong="H4428" in the room of his father|strong="H0001": for Hiram|strong="H2438" was ever|strong="H3117" a lover|strong="H0157" of David|strong="H1732".
1 E Hirão, o rei de Tiro, enviou os seus servos até Salomão; porque ele havia ouvido que lhe haviam ungido rei no lugar do seu pai; porquanto Hirão sempre teve amizade por Davi.
2 And Solomon|strong="H8010" sent|strong="H7971" to Hiram|strong="H2438", saying|strong="H0559",
2 E Salomão enviou a Hirão, dizendo:
3 Thou knowest|strong="H3045" how that David|strong="H1732" my father|strong="H0001" could|strong="H3201" not build|strong="H1129" an house|strong="H1004" unto the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* his God|strong="H0430" for|strong="H6440" the wars|strong="H4421" which were about him on every side|strong="H5437", until the \+w LORD|strong="H3068"\+w* put|strong="H5414" them under the soles|strong="H3709" of his feet|strong="H7272".
3 Tu sabes que Davi, o meu pai, não pôde edificar uma casa para o nome do SENHOR seu Deus, por causa das guerras que estiveram junto a ele por todos os lados, até que o SENHOR os colocou debaixo das solas dos seus pés.
4 But now the \+w LORD|strong="H3068"\+w* my God|strong="H0430" hath given me rest|strong="H5117" on every side|strong="H5439", so that there is neither adversary|strong="H7854" nor evil|strong="H7451" occurrent|strong="H6294".
4 Agora, porém, o SENHOR meu Deus me deu descanso em todos os lados, de forma que não há nem adversário, nem mal que ocorra.
5 And, behold, I purpose|strong="H0559" to build|strong="H1129" an house|strong="H1004" unto the name|strong="H8034" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* my God|strong="H0430", as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* spake|strong="H1696" unto David|strong="H1732" my father|strong="H0001", saying|strong="H0559", Thy son|strong="H1121", whom I will set|strong="H5414" upon thy throne|strong="H3678" in thy room, he shall build|strong="H1129" an house|strong="H1004" unto my name|strong="H8034".
5 E, eis que me proponho a construir uma casa para o nome do SENHOR meu Deus, como o SENHOR falou a Davi, o meu pai, dizendo: O teu filho, sobre quem porei no teu trono, em teu lugar, ele edificará uma casa para o meu nome.
6 Now therefore command|strong="H6680" thou that they hew|strong="H3772" me cedar trees|strong="H0730" out of Lebanon|strong="H3844"; and my servants|strong="H5650" shall be with thy servants|strong="H5650": and unto thee will I give|strong="H5414" hire|strong="H7939" for thy servants|strong="H5650" according to all that thou shalt appoint|strong="H0559": for thou knowest|strong="H3045" that there is not among us any|strong="H0376" that can skill|strong="H3045" to hew|strong="H3772" timber|strong="H6086" like unto the Sidonians|strong="H6722".
6 Agora, portanto, ordena que eles me cortem cedros do Líbano; e os meus servos serão com os teus servos; e a ti darei o salário dos teus servos segundo tudo o que indicares; porquanto tu sabes que não há entre nós nenhum que possa talhar a madeira com a destreza dos sidônios.
7 And it came to pass, when Hiram|strong="H2438" heard|strong="H8085" the words|strong="H1697" of Solomon|strong="H8010", that he rejoiced|strong="H8055" greatly|strong="H3966", and said|strong="H0559", Blessed|strong="H1288" be the \+w LORD|strong="H3068"\+w* this day|strong="H3117", which hath given|strong="H5414" unto David|strong="H1732" a wise|strong="H2450" son|strong="H1121" over this great|strong="H7227" people|strong="H5971".
7 E sucedeu, quando Hirão ouviu as palavras de Salomão, que ele se regozijou grandemente, e disse: Bendito seja o SENHOR neste dia, que deu a Davi um filho sábio sobre este grande povo.
8 And Hiram|strong="H2438" sent|strong="H7971" to Solomon|strong="H8010", saying|strong="H0559", I have considered|strong="H8085" the things which thou sentest|strong="H7971" to me for: and I will do|strong="H6213" all thy desire|strong="H2656" concerning timber|strong="H6086" of cedar|strong="H0730", and concerning timber|strong="H6086" of fir|strong="H1265".
8 E Hirão enviou a Salomão, dizendo: Eu tenho considerado as coisas que enviaste para mim; e cumprirei todo o teu desejo acerca da madeira de cedro, e acerca da madeira de cipreste.
9 My servants|strong="H5650" shall bring them down|strong="H3381" from Lebanon|strong="H3844" unto the sea|strong="H3220": and I will convey|strong="H7760" them by sea|strong="H3220" in floats|strong="H1702" unto the place|strong="H4725" that thou shalt appoint|strong="H7971" me, and will cause them to be discharged|strong="H5310" there, and thou shalt receive|strong="H5375" them: and thou shalt accomplish|strong="H6213" my desire|strong="H2656", in giving|strong="H5414" food|strong="H3899" for my household|strong="H1004".
9 Os meus servos lhes farão descer do Líbano até o mar; e eu os transportarei pelo mar em jangadas até o local que tu me indicares, e farei com que elas sejam ali descarregadas, e tu as receberás; e tu atenderás o meu desejo, ao dares alimento para a minha casa.
10 So Hiram|strong="H2438" gave|strong="H5414" Solomon|strong="H8010" cedar|strong="H0730" trees|strong="H6086" and fir|strong="H1265" trees|strong="H6086" according to all his desire|strong="H2656".
10 Assim, Hirão deu a Salomão árvores de cedro e de cipreste segundo todo o seu desejo.
11 And Solomon|strong="H8010" gave|strong="H5414" Hiram|strong="H2438" twenty|strong="H6242" thousand|strong="H0505" measures|strong="H3734" of wheat|strong="H2406" for food|strong="H4361" to his household|strong="H1004", and twenty|strong="H6242" measures|strong="H3734" of pure|strong="H3795" oil|strong="H8081": thus gave|strong="H5414" Solomon|strong="H8010" to Hiram|strong="H2438" year|strong="H8141" by year|strong="H8141".
11 E Salomão deu a Hirão vinte medidas de trigo como alimento para a sua casa, e vinte medidas de azeite puro; assim dava Salomão a Hirão ano a ano.
12 And the \+w LORD|strong="H3068"\+w* gave|strong="H5414" Solomon|strong="H8010" wisdom|strong="H2451", as he promised|strong="H1696" him: and there was peace|strong="H7965" between Hiram|strong="H2438" and Solomon|strong="H8010"; and they two|strong="H8147" made|strong="H3772" a league|strong="H1285" together|strong="H8147".
12 E o SENHOR deu sabedoria a Salomão, como lhe prometeu; e houve paz entre Hirão e Salomão; e os dois celebraram um pacto juntos.
13 And king|strong="H4428" Solomon|strong="H8010" raised|strong="H5927" a levy|strong="H4522" out of all Israel|strong="H3478"; and the levy|strong="H4522" was thirty|strong="H7970" thousand|strong="H0505" men|strong="H0376".
13 E o rei Salomão levantou uma leva de gente oriunda de todo o Israel; e a leva era de trinta mil homens.
14 And he sent|strong="H7971" them to Lebanon|strong="H3844", ten|strong="H6235" thousand|strong="H0505" a month|strong="H2320" by courses|strong="H2487": a month|strong="H2320" they were in Lebanon|strong="H3844", and two|strong="H8147" months|strong="H2320" at home|strong="H1004": and Adoniram|strong="H0141" was over the levy|strong="H4522".
14 E ele os enviou para o Líbano, dez mil por mês, em alternância; um mês eles estavam no Líbano, e dois meses em casa; e Adonirão estava sobre a leva.
15 And Solomon|strong="H8010" had threescore and ten|strong="H7657" thousand|strong="H0505" that bare|strong="H5375" burdens|strong="H5449", and fourscore|strong="H8084" thousand|strong="H0505" hewers|strong="H2672" in the mountains|strong="H2022";
15 E Salomão tinha setenta mil que levavam as cargas, e oitenta mil serradores nos montes;
16 Beside the chief|strong="H8269" of Solomon’s|strong="H8010" officers|strong="H5324" which were over the work|strong="H4399", three|strong="H7969" thousand|strong="H0505" and three|strong="H7969" hundred|strong="H3967", which ruled|strong="H7287" over the people|strong="H5971" that wrought|strong="H6213" in the work|strong="H4399".
16 além do chefe dos oficiais de Salomão que estavam acima do trabalho, três mil e trezentos, os quais dominavam sobre o povo que trabalhava na obra.
17 And the king|strong="H4428" commanded|strong="H6680", and they brought|strong="H5265" great|strong="H1419" stones|strong="H0068", costly|strong="H3368" stones|strong="H0068", and hewed|strong="H1496" stones|strong="H0068", to lay the foundation|strong="H3245" of the house|strong="H1004".
17 E o rei ordenou, e trouxeram pedras grandes, pedras caras, e pedras talhadas, para a fundação da casa.
18 And Solomon’s|strong="H8010" builders|strong="H1129" and Hiram’s|strong="H2438" builders|strong="H1129" did hew|strong="H6458" them, and the stonesquarers|strong="H1382": so they prepared|strong="H3559" timber|strong="H6086" and stones|strong="H0068" to build|strong="H1129" the house|strong="H1004".
18 E os construtores de Salomão e os construtores de Hirão, talhavam tanto a elas, quanto os que preparavam as pedras quadradas; assim eles prepararam a madeira e as pedras para a construção da casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.