1 Pedro 1

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Peter|strong="G4074", an apostle|strong="G0652" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", to the strangers|strong="G3927" scattered throughout|strong="G1290" Pontus|strong="G4195", Galatia|strong="G1053", Cappadocia|strong="G2587", Asia|strong="G0773", and|strong="G2532" Bithynia|strong="G0978",
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são forasteiros da Diáspora no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na Ásia e na Bitínia,
2 Elect according to|strong="G2596" the foreknowledge|strong="G4268" of God|strong="G2316" the Father|strong="G3962", through|strong="G1722" sanctification|strong="G0038" of the Spirit|strong="G4151", unto|strong="G1519" obedience|strong="G5218" and|strong="G2532" sprinkling|strong="G4473" of the blood|strong="G0129" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547": Grace|strong="G5485" unto you|strong="G5213", and|strong="G2532" peace|strong="G1515", be multiplied|strong="G4129".
2 eleitos, segundo a presciência de Deus Pai, em santificação do Espírito, para a obediência e a aspersão do sangue de Jesus Cristo. Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas.
3 Blessed|strong="G2128" be the God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962" of|strong="G2962" our|strong="G2257" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", which|strong="G3588" according to|strong="G2596" his|strong="G0846" abundant|strong="G4183" mercy|strong="G1656" hath begotten|strong="G0313" us|strong="G2248" again|strong="G0313" unto|strong="G1519" a lively|strong="G2198" hope|strong="G1680" by|strong="G1223" the resurrection|strong="G0386" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" from|strong="G1537" the dead|strong="G3498",
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que, segundo a sua grande misericórdia, nos regenerou para uma viva esperança, mediante a ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 To|strong="G1519" an inheritance|strong="G2817" incorruptible|strong="G0862", and|strong="G2532" undefiled|strong="G0283", and|strong="G2532" that fadeth not away|strong="G0263", reserved|strong="G5083" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772" for|strong="G1519" you|strong="G5209",
4 para uma herança que não pode ser destruída, que não fica manchada, que não murcha e que está reservada nos céus para vocês,
5 Who|strong="G3588" are kept|strong="G5432" by|strong="G1722" the power|strong="G1411" of God|strong="G2316" through|strong="G1223" faith|strong="G4102" unto|strong="G1519" salvation|strong="G4991" ready|strong="G2092" to be revealed|strong="G0601" in|strong="G1722" the last|strong="G2078" time|strong="G2540".
5 que são guardados pelo poder de Deus, mediante a fé, para a salvação preparada para ser revelada no último tempo.
6 Wherein|strong="G1722" ye greatly rejoice|strong="G0021", though now|strong="G0737" for a season|strong="G3641", if|strong="G1487" need be|strong="G1163", ye are|strong="G2076" in heaviness|strong="G3076" through|strong="G1722" manifold|strong="G4164" temptations|strong="G3986":
6 Nisso vocês exultam, embora, no presente, por breve tempo, se necessário, sejam contristados por várias provações,
7 That|strong="G2443" the trial|strong="G1383" of your|strong="G5216" faith|strong="G4102", being much|strong="G4183" more precious than|strong="G5093" of gold|strong="G5553" that|strong="G3588" perisheth|strong="G0622", though|strong="G1161" it be tried|strong="G1381" with|strong="G1223" fire|strong="G4442", might be found|strong="G2147" unto|strong="G1519" praise|strong="G1868" and|strong="G2532" honour|strong="G5092" and|strong="G2532" glory|strong="G1391" at|strong="G1722" the appearing|strong="G0602" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547":
7 para que, uma vez confirmado o valor da fé que vocês têm, muito mais preciosa do que o ouro perecível, mesmo apurado pelo fogo, resulte em louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo.
8 Whom|strong="G3739" having|strong="G1492" not|strong="G3756" seen|strong="G1492", ye love|strong="G0025"; in|strong="G1519" whom|strong="G3739", though now|strong="G0737" ye see|strong="G3708" him not|strong="G3361", yet|strong="G1161" believing|strong="G4100", ye rejoice|strong="G0021" with joy|strong="G5479" unspeakable|strong="G0412" and|strong="G2532" full of glory|strong="G1392":
8 Mesmo sem tê-lo visto vocês o amam. Mesmo não o vendo agora, mas crendo nele, exultam com uma alegria indescritível e cheia de glória,
9 Receiving|strong="G2865" the end|strong="G5056" of your|strong="G5216" faith|strong="G4102", even the salvation|strong="G4991" of|strong="G5590" your souls|strong="G5590".
9 obtendo o alvo dessa fé: a salvação da alma.
10 Of|strong="G4012" which|strong="G3739" salvation|strong="G4991" the prophets|strong="G4396" have enquired|strong="G1567" and|strong="G2532" searched diligently|strong="G1830", who prophesied|strong="G4395" of|strong="G4012" the grace|strong="G5485" that should come unto|strong="G1519" you|strong="G5209":
10 Foi a respeito desta salvação que os profetas indagaram e investigaram. Eles profetizaram a respeito da graça destinada a vocês,
11 Searching|strong="G2045" what|strong="G5101", or|strong="G2228" what manner of|strong="G4169" time|strong="G2540" the Spirit|strong="G4151" of Christ|strong="G5547" which|strong="G3588" was in|strong="G1722" them|strong="G0846" did signify|strong="G1213", when it testified|strong="G4303" beforehand the sufferings|strong="G3804" of|strong="G1519" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" the glory|strong="G1391" that|strong="G5023" should follow|strong="G3326".
11 investigando qual a ocasião ou quais as circunstâncias oportunas que eram indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e as glórias que viriam depois desses sofrimentos.
12 Unto whom|strong="G3739" it was revealed|strong="G0601", that|strong="G3754" not|strong="G3756" unto themselves|strong="G1438", but|strong="G1161" unto us|strong="G2254" they did minister|strong="G1247" the things|strong="G0846", which|strong="G3739" are|strong="G0312" now|strong="G3568" reported|strong="G0312" unto you|strong="G5213" by|strong="G1223" them|strong="G3588" that have preached the gospel|strong="G2097" unto you|strong="G5209" with|strong="G1722" the Holy|strong="G0040" Ghost|strong="G4151" sent down|strong="G0649" from|strong="G0575" heaven|strong="G3772"; which things|strong="G3739" the angels|strong="G0032" desire|strong="G1937" to look|strong="G3879" into|strong="G1519".
12 A eles foi revelado que, não para si mesmos, mas para vocês, ministravam as coisas que, agora, foram anunciadas a vocês por aqueles que, pelo Espírito Santo enviado do céu, lhes pregaram o evangelho, coisas essas que anjos desejam contemplar.
13 Wherefore|strong="G1352" gird up|strong="G0328" the loins|strong="G3751" of your|strong="G5216" mind|strong="G1271", be sober|strong="G3525", and hope|strong="G1679" to the end|strong="G5049" for|strong="G1909" the grace|strong="G5485" that is to be brought|strong="G5342" unto you|strong="G5213" at|strong="G1722" the revelation|strong="G0602" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547";
13 Por isso, preparando o seu entendimento, sejam sóbrios e esperem inteiramente na graça que lhes está sendo trazida na revelação de Jesus Cristo.
14 As|strong="G5613" obedient|strong="G5218" children|strong="G5043", not|strong="G3361" fashioning yourselves according to|strong="G4964" the former|strong="G4386" lusts|strong="G1939" in|strong="G1722" your|strong="G5216" ignorance|strong="G0052":
14 Como filhos obedientes, não vivam conforme as paixões que vocês tinham anteriormente, quando ainda estavam na ignorância.
15 But|strong="G0235" as|strong="G2596" he which hath called|strong="G2564" you|strong="G5209" is holy|strong="G0040", so|strong="G2532" be|strong="G1096" ye|strong="G0846" holy|strong="G0040" in|strong="G1722" all|strong="G3956" manner of conversation|strong="G0391";
15 Pelo contrário, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Because|strong="G1360" it is written|strong="G1125", Be ye|strong="G1096" holy|strong="G0040"; for|strong="G3754" I|strong="G1473" am|strong="G1510" holy|strong="G0040".
16 porque está escrito: “Sejam santos, porque eu sou santo.”
17 And|strong="G2532" if|strong="G1487" ye call on|strong="G1941" the Father|strong="G3962", who|strong="G3588" without respect of persons|strong="G0678" judgeth|strong="G2919" according to|strong="G2596" every man’s|strong="G1538" work|strong="G2041", pass|strong="G0390" the time|strong="G5550" of your|strong="G5216" sojourning|strong="G3940" here in|strong="G1722" fear|strong="G5401":
17 E, se vocês invocam como Pai aquele que, sem parcialidade, julga segundo as obras de cada um, vivam em temor durante o tempo da peregrinação de vocês,
18 Forasmuch as ye know|strong="G1492" that|strong="G3754" ye were|strong="G3084" not|strong="G3756" redeemed|strong="G3084" with corruptible things|strong="G5349", as silver|strong="G0694" and|strong="G2228" gold|strong="G5553", from|strong="G1537" your|strong="G5216" vain|strong="G3152" conversation|strong="G0391" received by tradition from your fathers|strong="G3970";
18 sabendo que não foi mediante coisas perecíveis, como prata ou ouro, que vocês foram resgatados da vida inútil que seus pais lhes legaram,
19 But|strong="G0235" with the precious|strong="G5093" blood|strong="G0129" of Christ|strong="G5547", as|strong="G5613" of a lamb|strong="G0286" without blemish|strong="G0299" and|strong="G2532" without spot|strong="G0784":
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem defeito e sem mácula.
20 Who verily|strong="G3303" was foreordained|strong="G4267" before|strong="G4253" the foundation|strong="G2602" of the world|strong="G2889", but|strong="G1161" was manifest|strong="G5319" in|strong="G1909" these last|strong="G2078" times|strong="G5550" for|strong="G1223" you|strong="G5209",
20 Ele foi conhecido antes da fundação do mundo, mas foi manifestado nestes últimos tempos, em favor de vocês.
21 Who|strong="G3588" by|strong="G1223" him|strong="G0846" do believe|strong="G4100" in|strong="G1519" God|strong="G2316", that|strong="G3588" raised|strong="G1453" him|strong="G0846" up|strong="G1453" from|strong="G1537" the dead|strong="G3498", and|strong="G2532" gave|strong="G1325" him|strong="G0846" glory|strong="G1391"; that|strong="G5620" your|strong="G5216" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" hope|strong="G1680" might be|strong="G1511" in|strong="G1519" God|strong="G2316".
21 Por meio dele, vocês creem em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, para que a fé e a esperança de vocês estejam em Deus.
22 Seeing ye have purified|strong="G0048" your|strong="G5216" souls|strong="G5590" in|strong="G1722" obeying|strong="G5218" the truth|strong="G0225" through|strong="G1223" the Spirit|strong="G4151" unto|strong="G1519" unfeigned|strong="G0505" love of the brethren|strong="G5360", see that ye love|strong="G0025" one another|strong="G0240" with|strong="G1537" a pure|strong="G2513" heart|strong="G2588" fervently|strong="G1619":
22 Tendo purificado a alma pela obediência à verdade, e com vistas ao amor fraternal não fingido, amem intensamente uns aos outros de coração puro.
23 Being born again|strong="G0313", not|strong="G3756" of|strong="G1537" corruptible|strong="G5349" seed|strong="G4701", but|strong="G0235" of incorruptible|strong="G0862", by|strong="G1223" the word|strong="G3056" of God|strong="G2316", which liveth|strong="G2198" and|strong="G2532" abideth|strong="G3306" for|strong="G1519" ever|strong="G0165".
23 Porque vocês foram regenerados não de semente corruptível, mas de semente incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente.
24 For|strong="G1360" all|strong="G3956" flesh|strong="G4561" is as|strong="G5613" grass|strong="G5528", and|strong="G2532" all|strong="G3956" the glory|strong="G1391" of man|strong="G0444" as|strong="G5613" the flower|strong="G0438" of grass|strong="G5528". The grass|strong="G5528" withereth|strong="G3583", and|strong="G2532" the flower|strong="G0438" thereof|strong="G0846" falleth away|strong="G1601":
24 Porque “toda a humanidade é como a erva do campo, e toda a sua glória é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai;
25 But|strong="G1161" the word|strong="G4487" of the Lord|strong="G2962" endureth|strong="G3306" for|strong="G1519" ever|strong="G0165". And|strong="G1161" this|strong="G5124" is|strong="G2076" the word|strong="G4487" which|strong="G3588" by the gospel is preached|strong="G2097" unto|strong="G1519" you|strong="G5209".
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre.” Esta palavra é o evangelho que foi anunciado a vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.