1 João 3

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Behold|strong="G1492", what manner of|strong="G4217" love|strong="G0026" the Father|strong="G3962" hath bestowed|strong="G1325" upon us|strong="G2254", that|strong="G2443" we should be called|strong="G2564" the sons|strong="G5043" of God|strong="G2316": therefore|strong="G1223" the world|strong="G2889" knoweth|strong="G1097" us|strong="G2248" not|strong="G3756", because|strong="G3754" it knew|strong="G1097" him|strong="G0846" not|strong="G3756".
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Beloved|strong="G0027", now|strong="G3568" are we|strong="G2070" the sons|strong="G5043" of God|strong="G2316", and|strong="G2532" it doth|strong="G5319" not yet|strong="G3768" appear|strong="G5319" what|strong="G5101" we shall be|strong="G2071": but|strong="G1161" we know|strong="G1492" that|strong="G3754", when|strong="G1437" he shall appear|strong="G5319", we shall be|strong="G2071" like|strong="G3664" him|strong="G0846"; for|strong="G3754" we shall see|strong="G3700" him|strong="G0846" as|strong="G2531" he is|strong="G2076".
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 And|strong="G2532" every man|strong="G3956" that hath|strong="G2192" this|strong="G3778" hope|strong="G1680" in|strong="G1909" him|strong="G0846" purifieth|strong="G0048" himself|strong="G1438", even as|strong="G2531" he|strong="G1565" is|strong="G2076" pure|strong="G0053".
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Whosoever|strong="G3956" committeth|strong="G4160" sin|strong="G0266" transgresseth|strong="G4160" also|strong="G2532" the law|strong="G0458": for|strong="G2532" sin|strong="G0266" is|strong="G2076" the transgression of the law|strong="G0458".
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 And|strong="G2532" ye know|strong="G1492" that|strong="G3754" he|strong="G1565" was manifested|strong="G5319" to|strong="G2443" take away|strong="G0142" our|strong="G2257" sins|strong="G0266"; and|strong="G2532" in|strong="G1722" him|strong="G0846" is|strong="G2076" no|strong="G3756" sin|strong="G0266".
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Whosoever|strong="G3956" abideth|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G0846" sinneth|strong="G0264" not|strong="G3756": whosoever|strong="G3956" sinneth|strong="G0264" hath|strong="G3708" not|strong="G3756" seen|strong="G3708" him|strong="G0846", neither|strong="G3761" known|strong="G1097" him|strong="G0846".
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Little children|strong="G5040", let|strong="G4105" no man|strong="G3367" deceive|strong="G4105" you|strong="G5209": he that doeth|strong="G4160" righteousness|strong="G1343" is|strong="G2076" righteous|strong="G1342", even as|strong="G2531" he|strong="G1565" is|strong="G2076" righteous|strong="G1342".
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 He that committeth|strong="G4160" sin|strong="G0266" is|strong="G2076" of|strong="G1537" the devil|strong="G1228"; for|strong="G3754" the devil|strong="G1228" sinneth|strong="G0264" from|strong="G0575" the beginning|strong="G0746". For|strong="G1519" this purpose|strong="G5124" the Son|strong="G5207" of God|strong="G2316" was manifested|strong="G5319", that|strong="G2443" he might destroy|strong="G3089" the works|strong="G2041" of the devil|strong="G1228".
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Whosoever|strong="G3956" is born|strong="G1080" of|strong="G1537" God|strong="G2316" doth|strong="G4160" not|strong="G3756" commit|strong="G4160" sin|strong="G0266"; for|strong="G3754" his|strong="G0846" seed|strong="G4690" remaineth|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G0846": and|strong="G2532" he cannot|strong="G1410" sin|strong="G0264", because|strong="G3754" he is born|strong="G1080" of|strong="G1537" God|strong="G2316".
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 In|strong="G1722" this|strong="G5129" the children|strong="G5043" of God|strong="G2316" are|strong="G2076" manifest|strong="G5318", and|strong="G2532" the children|strong="G5043" of the devil|strong="G1228": whosoever|strong="G3956" doeth|strong="G4160" not|strong="G3361" righteousness|strong="G1343" is|strong="G2076" not|strong="G3756" of|strong="G1537" God|strong="G2316", neither|strong="G2532" he that loveth|strong="G0025" not|strong="G3361" his|strong="G0846" brother|strong="G0080".
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 For|strong="G3754" this|strong="G3778" is|strong="G2076" the message|strong="G0031" that|strong="G3739" ye heard|strong="G0191" from|strong="G0575" the beginning|strong="G0746", that|strong="G2443" we should love|strong="G0025" one another|strong="G0240".
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Not|strong="G3756" as|strong="G2531" Cain|strong="G2535", who was|strong="G2258" of|strong="G1537" that wicked one|strong="G4190", and|strong="G2532" slew|strong="G4969" his|strong="G0846" brother|strong="G0080". And|strong="G2532" wherefore|strong="G5484" slew he|strong="G4969" him|strong="G0846"? Because|strong="G3754" his own|strong="G0846" works|strong="G2041" were|strong="G2258" evil|strong="G4190", and|strong="G1161" his|strong="G0846" brother’s|strong="G0080" righteous|strong="G1342".
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Marvel|strong="G2296" not|strong="G3361", my|strong="G3450" brethren|strong="G0080", if|strong="G1487" the world|strong="G2889" hate|strong="G3404" you|strong="G5209".
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 We|strong="G2249" know|strong="G1492" that|strong="G3754" we have passed|strong="G3327" from|strong="G1537" death|strong="G2288" unto|strong="G1519" life|strong="G2222", because|strong="G3754" we love|strong="G0025" the brethren|strong="G0080". He that loveth|strong="G0025" not|strong="G3361" his brother|strong="G0080" abideth|strong="G3306" in|strong="G1722" death|strong="G2288".
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Whosoever|strong="G3956" hateth|strong="G3404" his|strong="G0846" brother|strong="G0080" is|strong="G2076" a murderer|strong="G0443": and|strong="G2532" ye know|strong="G1492" that|strong="G3754" no|strong="G3756" murderer|strong="G0443" hath|strong="G2192" eternal|strong="G0166" life|strong="G2222" abiding|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G0846".
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Hereby|strong="G1722" perceive we|strong="G1097" the love|strong="G0026" \+w of God|strong="G2316"\+w*, because|strong="G3754" he|strong="G1565" laid down|strong="G5087" his|strong="G0846" life|strong="G5590" for|strong="G5228" us|strong="G2257": and|strong="G2532" we|strong="G2249" ought|strong="G3784" to lay down|strong="G5087" our lives|strong="G5590" for|strong="G5228" the brethren|strong="G0080".
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 But|strong="G1161" whoso|strong="G3739" hath|strong="G2192" this world’s|strong="G2889" good|strong="G0979", and|strong="G2532" seeth|strong="G2334" his|strong="G0846" brother|strong="G0080" have|strong="G2192" need|strong="G5532", and|strong="G2532" shutteth up|strong="G2808" his|strong="G0846" bowels|strong="G4698" of compassion from|strong="G0575" him|strong="G0846", how|strong="G4459" dwelleth|strong="G3306" the love|strong="G0026" of God|strong="G2316" in|strong="G1722" him|strong="G0846"?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 My|strong="G3450" little children|strong="G5040", let us|strong="G0025" not|strong="G3361" love|strong="G0025" in word|strong="G3056", neither|strong="G3366" in tongue|strong="G1100"; but|strong="G0235" in deed|strong="G2041" and|strong="G2532" in truth|strong="G0225".
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 And|strong="G2532" hereby|strong="G1722" we know|strong="G1097" that|strong="G3754" we are|strong="G2070" of|strong="G1537" the truth|strong="G0225", and|strong="G2532" shall assure|strong="G3982" our|strong="G2257" hearts|strong="G2588" before|strong="G1715" him|strong="G0846".
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 For|strong="G3754" if|strong="G1437" our|strong="G2257" heart|strong="G2588" condemn us|strong="G2607", God|strong="G2316" is|strong="G2076" greater than|strong="G3187" our|strong="G2257" heart|strong="G2588", and|strong="G2532" knoweth|strong="G1097" all things|strong="G3956".
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Beloved|strong="G0027", if|strong="G1437" our|strong="G2257" heart|strong="G2588" condemn|strong="G2607" us|strong="G2257" not|strong="G3361", then have we|strong="G2192" confidence|strong="G3954" toward|strong="G4314" God|strong="G2316".
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 And|strong="G2532" whatsoever|strong="G3739" we ask|strong="G0154", we receive|strong="G2983" of|strong="G3844" him|strong="G0846", because|strong="G3754" we keep|strong="G5083" his|strong="G0846" commandments|strong="G1785", and|strong="G2532" do|strong="G4160" those things that are pleasing|strong="G0701" in|strong="G1799" his|strong="G0846" sight|strong="G1799".
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G2076" his|strong="G0846" commandment|strong="G1785", That|strong="G2443" we should believe|strong="G4100" on the name|strong="G3686" of his|strong="G0846" Son|strong="G5207" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" love|strong="G0025" one another|strong="G0240", as|strong="G2531" he gave|strong="G1325" us|strong="G2254" commandment|strong="G1785".
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 And|strong="G2532" he that keepeth|strong="G5083" his|strong="G0846" commandments|strong="G1785" dwelleth|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G0846", and|strong="G2532" he|strong="G0846" in|strong="G1722" him|strong="G0846". And|strong="G2532" hereby|strong="G1722" we know|strong="G1097" that|strong="G3754" he abideth|strong="G3306" in|strong="G1722" us|strong="G2254", by|strong="G1537" the Spirit|strong="G4151" which|strong="G3739" he hath given|strong="G1325" us|strong="G2254".
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.