1 João 1
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 That which|strong="G3739" was|strong="G2258" from|strong="G0575" the beginning|strong="G0746", which|strong="G3739" we have heard|strong="G0191", which|strong="G3739" we have seen with|strong="G3708" our|strong="G2257" eyes|strong="G3788", which|strong="G3739" we have looked upon|strong="G2300", and|strong="G2532" our|strong="G2257" hands|strong="G5495" have handled|strong="G5584", of|strong="G4012" the Word|strong="G3056" of life|strong="G2222";
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 (For|strong="G2532" the life|strong="G2222" was manifested|strong="G5319", and|strong="G2532" we have seen|strong="G3708" it, and|strong="G2532" bear witness|strong="G3140", and|strong="G2532" shew|strong="G0518" unto you|strong="G5213" that|strong="G2222" eternal|strong="G0166" life|strong="G2222", which|strong="G3748" was|strong="G2258" with|strong="G4314" the Father|strong="G3962", and|strong="G2532" was manifested|strong="G5319" unto us|strong="G2254";)
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 That which|strong="G3739" we have seen|strong="G3708" and|strong="G2532" heard|strong="G0191" declare we|strong="G0518" unto you|strong="G5213", that|strong="G2443" ye|strong="G5210" also|strong="G2532" may have|strong="G2192" fellowship|strong="G2842" with|strong="G3326" us|strong="G2257": and|strong="G2532" truly|strong="G1161" our|strong="G2251" fellowship|strong="G2842" is with|strong="G3326" the Father|strong="G3962", and|strong="G2532" with|strong="G3326" his|strong="G0846" Son|strong="G5207" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 And|strong="G2532" these things|strong="G5023" write we|strong="G1125" unto you|strong="G5213", that|strong="G2443" your|strong="G5216" joy|strong="G5479" may be|strong="G5600" full|strong="G4137".
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 This|strong="G3778" then|strong="G2532" is|strong="G2076" the message|strong="G0031" which|strong="G3739" we have heard|strong="G0191" of|strong="G0575" him|strong="G0846", and|strong="G2532" declare|strong="G0312" unto you|strong="G5213", that|strong="G3754" God|strong="G2316" is|strong="G2076" light|strong="G5457", and|strong="G2532" in|strong="G1722" him|strong="G0846" is|strong="G2076" no|strong="G3756" darkness|strong="G4653" at all|strong="G3762".
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 If|strong="G1437" we say|strong="G2036" that|strong="G3754" we have|strong="G2192" fellowship|strong="G2842" with|strong="G3326" him|strong="G0846", and|strong="G2532" walk|strong="G4043" in|strong="G1722" darkness|strong="G4655", we lie|strong="G5574", and|strong="G2532" do|strong="G4160" not|strong="G3756" the truth|strong="G0225":
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 But|strong="G1161" if|strong="G1437" we walk|strong="G4043" in|strong="G1722" the light|strong="G5457", as|strong="G5613" he|strong="G0846" is|strong="G2076" in|strong="G1722" the light|strong="G5457", we have|strong="G2192" fellowship|strong="G2842" one|strong="G0240" with|strong="G3326" another|strong="G0240", and|strong="G2532" the blood|strong="G0129" of Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" his|strong="G0846" Son|strong="G5207" cleanseth|strong="G2511" us|strong="G2248" from|strong="G0575" all|strong="G3956" sin|strong="G0266".
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 If|strong="G1437" we say|strong="G2036" that|strong="G3754" we have|strong="G2192" no|strong="G3756" sin|strong="G0266", we deceive|strong="G4105" ourselves|strong="G1438", and|strong="G2532" the truth|strong="G0225" is|strong="G2076" not|strong="G3756" in|strong="G1722" us|strong="G2254".
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 If|strong="G1437" we confess|strong="G3670" our|strong="G2257" sins|strong="G0266", he is|strong="G2076" faithful|strong="G4103" and|strong="G2532" just|strong="G1342" to|strong="G2443" forgive|strong="G0863" us|strong="G2254" our sins|strong="G0266", and|strong="G2532" to cleanse|strong="G2511" us|strong="G2248" from|strong="G0575" all|strong="G3956" unrighteousness|strong="G0093".
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 If|strong="G1437" we say|strong="G2036" that|strong="G3754" we have|strong="G0264" not|strong="G3756" sinned|strong="G0264", we make|strong="G4160" him|strong="G0846" a liar|strong="G5583", and|strong="G2532" his|strong="G0846" word|strong="G3056" is|strong="G2076" not|strong="G3756" in|strong="G1722" us|strong="G2254".
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.