1 Crônicas 28

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And David|strong="H1732" assembled|strong="H6950" all the princes|strong="H8269" of Israel|strong="H3478", the princes|strong="H8269" of the tribes|strong="H7626", and the captains|strong="H8269" of the companies|strong="H4256" that ministered|strong="H8334" to the king|strong="H4428" by course|strong="H4256", and the captains|strong="H8269" over the thousands|strong="H0505", and captains|strong="H8269" over the hundreds|strong="H3967", and the stewards|strong="H8269" over all the substance|strong="H7399" and possession|strong="H4735" of the king|strong="H4428", and of his sons|strong="H1121", with the officers|strong="H5631", and with the mighty men|strong="H1368", and with all the valiant men|strong="H2428", unto Jerusalem|strong="H3389".
1 Ora, Davi convocou a Jerusalém todos os chefes de Israel, os chefes das tribos, os chefes das turmas que serviam o rei, os chefes de mil, e os chefes de cem, e os intendentes de todos os bens e possessões do rei e de seus filhos, como também os oficiais e os homens mais valorosos e valentes.
2 Then David|strong="H1732" the king|strong="H4428" stood up|strong="H6965" upon his feet|strong="H7272", and said|strong="H0559", Hear|strong="H8085" me, my brethren|strong="H0251", and my people|strong="H5971": As for me, I had in mine heart|strong="H3824" to build|strong="H1129" an house|strong="H1004" of rest|strong="H4496" for the ark|strong="H0727" of the covenant|strong="H1285" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and for the footstool|strong="H1916" of our God|strong="H0430", and had made ready|strong="H3559" for the building|strong="H1129":
2 Então o rei Davi se pôs em pé, e disse: Ouvi-me, irmãos meus e povo meu. Em meu coração havia eu proposto edificar uma casa de repouso para a arca do pacto de Senhor, e para o escabelo dos pés do nosso Deus, e tinha feito os preparativos para a edificar.
3 But God|strong="H0430" said|strong="H0559" unto me, Thou shalt not build|strong="H1129" an house|strong="H1004" for my name|strong="H8034", because thou hast been a man|strong="H0376" of war|strong="H4421", and hast shed|strong="H8210" blood|strong="H1818".
3 Mas Deus me disse: Tu não edificarás casa ao meu nome, porque és homem de guerra, e tens derramado muito sangue.
4 Howbeit the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" chose|strong="H0977" me before all the house|strong="H1004" of my father|strong="H0001" to be king|strong="H4428" over Israel|strong="H3478" for ever|strong="H5769": for he hath chosen|strong="H0977" Judah|strong="H3063" to be the ruler|strong="H5057"; and of the house|strong="H1004" of Judah|strong="H3063", the house|strong="H1004" of my father|strong="H0001"; and among the sons|strong="H1121" of my father|strong="H0001" he liked|strong="H7521" me to make me king|strong="H4427" over all Israel|strong="H3478":
4 Todavia o Senhor Deus de Israel escolheu-me de toda a casa de meu pai, para ser rei sobre Israel para sempre; porque a Judá escolheu por príncipe, e na casa de Judá a casa de meu pai, e entre os filhos de meu pai se agradou de mim para me fazer rei sobre todo o Israel.
5 And of all my sons|strong="H1121", (for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath given|strong="H5414" me many|strong="H7227" sons|strong="H1121",) he hath chosen|strong="H0977" Solomon|strong="H8010" my son|strong="H1121" to sit|strong="H3427" upon the throne|strong="H3678" of the kingdom|strong="H4438" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* over Israel|strong="H3478".
5 E, de todos os meus filhos {porque muitos filhos me deu o Senhor}, escolheu ele o meu filho Salomão para se assentar no trono do reino do Senhor sobre Israel,
6 And he said|strong="H0559" unto me, Solomon|strong="H8010" thy son|strong="H1121", he shall build|strong="H1129" my house|strong="H1004" and my courts|strong="H2691": for I have chosen|strong="H0977" him to be my son|strong="H1121", and I will be his father|strong="H0001".
6 e me disse: Teu filho Salomão edificará a minha casa e os meus átrios, porque o escolhi para me ser por filho, e eu lhe serei por pai.
7 Moreover I will establish|strong="H3559" his kingdom|strong="H4438" for ever|strong="H5769", if he be constant|strong="H2388" to do|strong="H6213" my commandments|strong="H4687" and my judgments|strong="H4941", as at this day|strong="H3117".
7 Estabelecerei o seu reino para sempre, se ele perseverar em cumprir os meus mandamentos e os meus juízos, como o faz no dia de hoje.
8 Now therefore in the sight|strong="H5869" of all Israel|strong="H3478" the congregation|strong="H6951" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and in the audience|strong="H0241" of our God|strong="H0430", keep|strong="H8104" and seek|strong="H1875" for all the commandments|strong="H4687" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w* your God|strong="H0430": that ye may possess|strong="H3423" this good|strong="H2896" land|strong="H0776", and leave it for an inheritance|strong="H5157" for your children|strong="H1121" after|strong="H0310" you for|strong="H5704" ever|strong="H5769".
8 Agora, pois, à vista de todo o Israel, a congregação do Senhor, e em presença de nosso Deus, que nos ouve, observai e buscai todos os mandamentos do Senhor vosso Deus, para que possuais esta boa terra, e a deixeis por herança a vossos filhos depois de, vos, para sempre.
9 And thou, Solomon|strong="H8010" my son|strong="H1121", know|strong="H3045" thou the God|strong="H0430" of thy father|strong="H0001", and serve|strong="H5647" him with a perfect|strong="H8003" heart|strong="H3820" and with a willing|strong="H2655" mind|strong="H5315": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* searcheth|strong="H1875" all hearts|strong="H3824", and understandeth|strong="H0995" all the imaginations|strong="H3336" of the thoughts|strong="H4284": if thou seek|strong="H1875" him, he will be found|strong="H4672" of thee; but if thou forsake|strong="H5800" him, he will cast thee off|strong="H2186" for ever|strong="H5703".
9 E tu, meu filho Salomão, conhece o Deus de teu pai, e serve-o com coração perfeito e espírito voluntário; porque o Senhor esquadrinha todos os corações, e penetra todos os desígnios e pensamentos. Se o buscares, será achado de ti; porém, se o deixares, rejeitar-te-á para sempre.
10 Take heed|strong="H7200" now; for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* hath chosen|strong="H0977" thee to build|strong="H1129" an house|strong="H1004" for the sanctuary|strong="H4720": be strong|strong="H2388", and do|strong="H6213" it.
10 Agora toma cuidado, porque o Senhor te escolheu para edificares uma casa para o santuário; esforça-te, e faze a obra.
11 Then David|strong="H1732" gave|strong="H5414" to Solomon|strong="H8010" his son|strong="H1121" the pattern|strong="H8403" of the porch|strong="H0197", and of the houses|strong="H1004" thereof, and of the treasuries|strong="H1597" thereof, and of the upper chambers|strong="H5944" thereof, and of the inner|strong="H6442" parlours|strong="H2315" thereof, and of the place|strong="H1004" of the mercy seat|strong="H3727",
11 Então Davi deu a Salomão, seu filho, o modelo do alpendre com as suas casas, as suas tesourarias, os seus cenáculos e as suas recâmaras interiores, como também da casa do propiciatório;
12 And the pattern|strong="H8403" of all that he had by the spirit|strong="H7307", of the courts|strong="H2691" of the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and of all the chambers|strong="H3957" round about|strong="H5439", of the treasuries|strong="H0214" of the house|strong="H1004" of God|strong="H0430", and of the treasuries|strong="H0214" of the dedicated things|strong="H6944":
12 e também o modelo de tudo o que tinha em mente para os átrios da casa do Senhor, para todas as câmaras em redor, para os tesouros da casa de Deus e para os tesouros das coisas sagradas;
13 Also for the courses|strong="H4256" of the priests|strong="H3548" and the Levites|strong="H3881", and for all the work|strong="H4399" of the service|strong="H5656" of the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, and for all the vessels|strong="H3627" of service|strong="H5656" in the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
13 também para as turmas dos sacerdotes e dos levitas, para toda a obra do serviço da casa do Senhor e para todos os vasos do serviço da casa do Senhor,
14 He gave of gold|strong="H2091" by weight|strong="H4948" for things of gold|strong="H2091", for all instruments|strong="H3627" of all manner of service|strong="H5656"; silver also for all instruments|strong="H3627" of silver|strong="H3701" by weight|strong="H4948", for all instruments|strong="H3627" of every kind of service|strong="H5656":
14 especificando o peso do ouro para os vasos de ouro, para todos os vasos de cada espécie de serviço, o peso da prata para todos os vasos de prata, para todos os vasos de cada espécie de serviço;
15 Even the weight|strong="H4948" for the candlesticks|strong="H4501" of gold|strong="H2091", and for their lamps|strong="H5216" of gold|strong="H2091", by weight|strong="H4948" for every candlestick|strong="H4501", and for the lamps|strong="H5216" thereof: and for the candlesticks|strong="H4501" of silver|strong="H3701" by weight|strong="H4948", both for the candlestick|strong="H4501", and also for the lamps|strong="H5216" thereof, according to the use|strong="H5656" of every candlestick|strong="H4501".
15 o peso para os castiçais de ouro e suas lâmpadas, o peso do ouro para cada castiçal e as suas lâmpadas, e o peso da prata para os castiçais de prata, para cada castiçal e as suas lâmpadas, segundo o uso de cada castiçal;
16 And by weight|strong="H4948" he gave gold|strong="H2091" for the tables|strong="H7979" of shewbread|strong="H4635", for every table|strong="H7979"; and likewise silver|strong="H3701" for the tables|strong="H7979" of silver|strong="H3701":
16 o peso do ouro para as mesas dos pães da proposição, para cada mesa; como também da prata para as mesas de prata;
17 Also pure|strong="H2889" gold|strong="H2091" for the fleshhooks|strong="H4207", and the bowls|strong="H4219", and the cups|strong="H7184": and for the golden|strong="H2091" basons|strong="H3713" he gave gold by weight|strong="H4948" for every bason|strong="H3713"; and likewise silver by weight|strong="H4948" for every bason|strong="H3713" of silver|strong="H3701":
17 e o ouro puro para os garfos, as bacias e os jarros; para as taças de ouro, o peso para cada taça; como também para as taças de prata, o peso para cada taça,
18 And for the altar|strong="H4196" of incense|strong="H7004" refined|strong="H2212" gold|strong="H2091" by weight|strong="H4948"; and gold|strong="H2091" for the pattern|strong="H8403" of the chariot|strong="H4818" of the cherubims|strong="H3742", that spread out|strong="H6566" their wings, and covered|strong="H5526" the ark|strong="H0727" of the covenant|strong="H1285" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
18 e para o altar do incenso, o peso de ouro refinado; como também o ouro para o modelo do carro dos querubins que, de asas estendidas, cobririam a arca do pacto do Senhor.
19 All this, said David, the \+w LORD|strong="H3068"\+w* made me understand|strong="H7919" in writing|strong="H3791" by his hand|strong="H3027" upon me, even all the works|strong="H4399" of this pattern|strong="H8403".
19 Tudo isso se me fez entender, disse Davi, por escrito da mão do Senhor, a saber, todas as obras deste modelo.
20 And David|strong="H1732" said|strong="H0559" to Solomon|strong="H8010" his son|strong="H1121", Be strong|strong="H2388" and of good courage|strong="H0553", and do|strong="H6213" it: fear|strong="H3372" not, nor be dismayed|strong="H2865": for the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430", even my God|strong="H0430", will be with thee; he will not fail|strong="H7503" thee, nor forsake|strong="H5800" thee, until thou hast finished|strong="H3615" all the work|strong="H4399" for the service|strong="H5656" of the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*.
20 Disse, pois, Davi a seu filho Salomão: Esforça-te e tem bom ânimo, e faze a obra; não temas, nem te desalentes, pois o Senhor Deus, meu Deus, é contigo; não te deixará, nem te desamparará, até que seja acabada toda a obra para o serviço da casa do Senhor.
21 And, behold, the courses|strong="H4256" of the priests|strong="H3548" and the Levites|strong="H3881", even they shall be with thee for all the service|strong="H5656" of the house|strong="H1004" of God|strong="H0430": and there shall be with thee for all manner of workmanship|strong="H4399" every willing|strong="H5081" skilful man|strong="H2451", for any manner of service|strong="H5656": also the princes|strong="H8269" and all the people|strong="H5971" will be wholly at thy commandment|strong="H1697".
21 Eis aí as turmas dos sacerdotes e dos levitas para todo o serviço da casa de Deus; e estará contigo para toda a obra todo homem bem disposto e perito em qualquer espécie de serviço; também os chefes e todo o povo estarão inteiramente às tuas ordens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.