1 Crônicas 24

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Now these are the divisions|strong="H4256" of the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175". The sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175"; Nadab|strong="H5070", and Abihu|strong="H0030", Eleazar|strong="H0499", and Ithamar|strong="H0385".
1 Eis as classes dos filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 But Nadab|strong="H5070" and Abihu|strong="H0030" died|strong="H4191" before|strong="H6440" their father|strong="H0001", and had no children|strong="H1121": therefore Eleazar|strong="H0499" and Ithamar|strong="H0385" executed the priest’s office|strong="H3547".
2 Nadab e Abiú morreram antes de seu pai, sem filhos, e Eleazar e Itamar exerceram as funções do sacerdócio.
3 And David|strong="H1732" distributed|strong="H2505" them, both Zadok|strong="H6659" of the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499", and Ahimelech|strong="H0288" of the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385", according to their offices|strong="H6486" in their service|strong="H5656".
3 Davi, Sadoc, da linhagem de Eleazar, e Aquimelec, da linhagem de Itamar, dividiram os filhos de Aarão por classes, segundo o serviço deles.
4 And there were more|strong="H7227" chief|strong="H7218" men|strong="H1397" found|strong="H4672" of the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499" than of the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385"; and thus were they divided|strong="H2505". Among the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499" there were sixteen|strong="H8337" chief men|strong="H7218" of the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001", and eight|strong="H8083" among the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385" according to the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001".
4 Havia entre os filhos de Eleazar mais chefes que entre os filhos de Itamar; foram assim distribuídos: para os filhos de Eleazar, dezesseis chefes de família, e, para os filhos de Itamar, oito chefes de família.
5 Thus were they divided|strong="H2505" by lot|strong="H1486", one sort|strong="H0428" with another|strong="H0428"; for the governors|strong="H8269" of the sanctuary|strong="H6944", and governors|strong="H8269" of the house of God|strong="H0430", were of the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499", and of the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385".
5 Uns e outros foram divididos pela sorte, porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto entre os filhos de Eleazar, como entre os filhos de Itamar.
6 And Shemaiah|strong="H8098" the son|strong="H1121" of Nethaneel|strong="H5417" the scribe|strong="H5608", one of the Levites|strong="H3881", wrote|strong="H3789" them before|strong="H6440" the king|strong="H4428", and the princes|strong="H8269", and Zadok|strong="H6659" the priest|strong="H3548", and Ahimelech|strong="H0288" the son|strong="H1121" of Abiathar|strong="H0054", and before the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the priests|strong="H3548" and Levites|strong="H3881": one|strong="H0259" principal|strong="H0001" household|strong="H1004" being taken|strong="H0270" for Eleazar|strong="H0499", and one taken|strong="H0270" for Ithamar|strong="H0385".
6 O escriba Semeias, filho de Natanael, um levita, inscreveu-os em presença do rei e dos príncipes, do sacerdote Sadoc e de Aquimelec, filho de Abiatar, como também de chefes de famílias sacerdotais e levíticas, sendo uma família sorteada para Eleazar, em seguida, uma família para Itamar.
7 Now the first|strong="H7223" lot|strong="H1486" came forth|strong="H3318" to Jehoiarib|strong="H3080", the second|strong="H8145" to Jedaiah|strong="H3048",
7 A primeira sorte caiu a Joiarib, a segunda a Jedei,
8 The third|strong="H7992" to Harim|strong="H2766", the fourth|strong="H7243" to Seorim|strong="H8188",
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 The fifth|strong="H2549" to Malchijah|strong="H4441", the sixth|strong="H8345" to Mijamin|strong="H4326",
9 a quinta a Melquia, a sexta a Maimã,
10 The seventh|strong="H7637" to Hakkoz|strong="H6976", the eighth|strong="H8066" to Abijah|strong="H0029",
10 a sétima a Acos, a oitava a Abia,
11 The ninth|strong="H8671" to Jeshua|strong="H3442", the tenth|strong="H6224" to Shecaniah|strong="H7935",
11 a nona a Jesua, a décima a Sequenia,
12 The eleventh|strong="H6249" to Eliashib|strong="H0475", the twelfth|strong="H8147" to Jakim|strong="H3356",
12 a undécima a Eliasib, a duodécima a Jacim,
13 The thirteenth|strong="H7969" to Huppah|strong="H2647", the fourteenth|strong="H0702" to Jeshebeab|strong="H3428",
13 a décima terceira a Hofa, a décima quarta a Isbaab,
14 The fifteenth|strong="H2568" to Bilgah|strong="H1083", the sixteenth|strong="H8337" to Immer|strong="H0564",
14 a décima quinta a Belga, a décima sexta a Emer,
15 The seventeenth|strong="H7651" to Hezir|strong="H2387", the eighteenth|strong="H8083" to Aphses|strong="H6483",
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Afses,
16 The nineteenth|strong="H8672" to Pethahiah|strong="H6611", the twentieth|strong="H6242" to Jehezekel|strong="H3168",
16 a décima nona a Fetéia, a vigésima a Ezequiel,
17 The one|strong="H0259" and twentieth|strong="H6242" to Jachin|strong="H3199", the two|strong="H8147" and twentieth|strong="H6242" to Gamul|strong="H1577",
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 The three|strong="H7969" and twentieth|strong="H6242" to Delaiah|strong="H1806", the four|strong="H0702" and twentieth|strong="H6242" to Maaziah|strong="H4590".
18 a vigésima terceira a Dalaiau, a vigésima quarta a Maziau.
19 These were the orderings|strong="H6486" of them in their service|strong="H5656" to come|strong="H0935" into the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, according to their manner|strong="H4941", under|strong="H3027" Aaron|strong="H0175" their father|strong="H0001", as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" had commanded|strong="H6680" him.
19 Assim, foram eles classificados para seus serviços no templo do Senhor, segundo as regras estabelecidas por Aarão, seu pai, consoante as ordens do Senhor, Deus de Israel.
20 And the rest|strong="H3498" of the sons|strong="H1121" of Levi|strong="H3878" were these: Of the sons|strong="H1121" of Amram|strong="H6019"; Shubael|strong="H7619": of the sons|strong="H1121" of Shubael|strong="H7619"; Jehdeiah|strong="H3165".
20 Dos restantes levitas, os chefes foram: dos filhos de Amrão: Subael; filho de Subael: Jeedeia;
21 Concerning Rehabiah|strong="H7345": of the sons|strong="H1121" of Rehabiah|strong="H7345", the first|strong="H7218" was Isshiah|strong="H3449".
21 de Roodia, dos filhos de Roodia: o chefe Jesias.
22 Of the Izharites|strong="H3325"; Shelomoth|strong="H8013": of the sons|strong="H1121" of Shelomoth|strong="H8013"; Jahath|strong="H3189".
22 Dos isaaritas: Salemot; dos filhos de Salemot: Jaat.
23 And the sons|strong="H1121" of Hebron; Jeriah|strong="H3404" the first, Amariah|strong="H0568" the second|strong="H8145", Jahaziel|strong="H3166" the third|strong="H7992", Jekameam|strong="H3360" the fourth|strong="H7243".
23 Filhos de Hebron: Jeriau, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecmaã, o quarto.
24 Of the sons|strong="H1121" of Uzziel|strong="H5816"; Michah|strong="H4318": of the sons|strong="H1121" of Michah|strong="H4318"; Shamir|strong="H8053".
24 Filho de Oziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir;
25 The brother|strong="H0251" of Michah|strong="H4318" was Isshiah|strong="H3449": of the sons|strong="H1121" of Isshiah|strong="H3449"; Zechariah|strong="H2148".
25 irmão de Mica: Jesia; filho de Jesia: Zacarias.
26 The sons|strong="H1121" of Merari|strong="H4847" were Mahli|strong="H4249" and Mushi|strong="H4187": the sons|strong="H1121" of Jaaziah|strong="H3269"; Beno|strong="H1121".
26 Filhos de Merari: Mooli e Musi.
27 The sons|strong="H1121" of Merari|strong="H4847" by Jaaziah|strong="H3269"; Beno|strong="H1121", and Shoham|strong="H7719", and Zaccur|strong="H2139", and Ibri|strong="H5681".
27 Filhos de Merari, por Oziau, seu filho: Saão, Zacur e Hebri.
28 Of Mahli|strong="H4249" came Eleazar|strong="H0499", who had no sons|strong="H1121".
28 De Mooli: Eleazar, que não teve filhos; de Cis, os filhos de Cis:
29 Concerning Kish|strong="H7027": the son|strong="H1121" of Kish|strong="H7027" was Jerahmeel|strong="H3396".
29 Jerameel.
30 The sons|strong="H1121" also of Mushi|strong="H4187"; Mahli|strong="H4249", and Eder|strong="H5740", and Jerimoth|strong="H3406". These were the sons|strong="H1121" of the Levites|strong="H3881" after the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001".
30 Filhos de Musi: Mooli, Eder e Jerimot.
31 These likewise cast|strong="H5307" lots|strong="H1486" over against|strong="H5980" their brethren|strong="H0251" the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175" in the presence|strong="H6440" of David|strong="H1732" the king|strong="H4428", and Zadok|strong="H6659", and Ahimelech|strong="H0288", and the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the priests|strong="H3548" and Levites|strong="H3881", even the principal|strong="H7218" fathers|strong="H0001" over against|strong="H5980" their younger|strong="H6996" brethren|strong="H0251".
31 Estes são os filhos de Levi, segundo suas famílias.Também eles, como seus irmãos, os filhos de Aarão, foram tirados pela sorte, em presença do rei Davi, de Sadoc e Aquimelec, como também dos chefes de família dos sacerdotes e levitas, estando os mais velhos em mesma igualdade que os mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.