1 Crônicas 24

King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Now these are the divisions|strong="H4256" of the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175". The sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175"; Nadab|strong="H5070", and Abihu|strong="H0030", Eleazar|strong="H0499", and Ithamar|strong="H0385".
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 But Nadab|strong="H5070" and Abihu|strong="H0030" died|strong="H4191" before|strong="H6440" their father|strong="H0001", and had no children|strong="H1121": therefore Eleazar|strong="H0499" and Ithamar|strong="H0385" executed the priest’s office|strong="H3547".
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 And David|strong="H1732" distributed|strong="H2505" them, both Zadok|strong="H6659" of the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499", and Ahimelech|strong="H0288" of the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385", according to their offices|strong="H6486" in their service|strong="H5656".
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 And there were more|strong="H7227" chief|strong="H7218" men|strong="H1397" found|strong="H4672" of the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499" than of the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385"; and thus were they divided|strong="H2505". Among the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499" there were sixteen|strong="H8337" chief men|strong="H7218" of the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001", and eight|strong="H8083" among the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385" according to the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001".
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Thus were they divided|strong="H2505" by lot|strong="H1486", one sort|strong="H0428" with another|strong="H0428"; for the governors|strong="H8269" of the sanctuary|strong="H6944", and governors|strong="H8269" of the house of God|strong="H0430", were of the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499", and of the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385".
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 And Shemaiah|strong="H8098" the son|strong="H1121" of Nethaneel|strong="H5417" the scribe|strong="H5608", one of the Levites|strong="H3881", wrote|strong="H3789" them before|strong="H6440" the king|strong="H4428", and the princes|strong="H8269", and Zadok|strong="H6659" the priest|strong="H3548", and Ahimelech|strong="H0288" the son|strong="H1121" of Abiathar|strong="H0054", and before the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the priests|strong="H3548" and Levites|strong="H3881": one|strong="H0259" principal|strong="H0001" household|strong="H1004" being taken|strong="H0270" for Eleazar|strong="H0499", and one taken|strong="H0270" for Ithamar|strong="H0385".
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Now the first|strong="H7223" lot|strong="H1486" came forth|strong="H3318" to Jehoiarib|strong="H3080", the second|strong="H8145" to Jedaiah|strong="H3048",
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 The third|strong="H7992" to Harim|strong="H2766", the fourth|strong="H7243" to Seorim|strong="H8188",
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 The fifth|strong="H2549" to Malchijah|strong="H4441", the sixth|strong="H8345" to Mijamin|strong="H4326",
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 The seventh|strong="H7637" to Hakkoz|strong="H6976", the eighth|strong="H8066" to Abijah|strong="H0029",
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 The ninth|strong="H8671" to Jeshua|strong="H3442", the tenth|strong="H6224" to Shecaniah|strong="H7935",
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 The eleventh|strong="H6249" to Eliashib|strong="H0475", the twelfth|strong="H8147" to Jakim|strong="H3356",
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 The thirteenth|strong="H7969" to Huppah|strong="H2647", the fourteenth|strong="H0702" to Jeshebeab|strong="H3428",
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 The fifteenth|strong="H2568" to Bilgah|strong="H1083", the sixteenth|strong="H8337" to Immer|strong="H0564",
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 The seventeenth|strong="H7651" to Hezir|strong="H2387", the eighteenth|strong="H8083" to Aphses|strong="H6483",
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 The nineteenth|strong="H8672" to Pethahiah|strong="H6611", the twentieth|strong="H6242" to Jehezekel|strong="H3168",
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 The one|strong="H0259" and twentieth|strong="H6242" to Jachin|strong="H3199", the two|strong="H8147" and twentieth|strong="H6242" to Gamul|strong="H1577",
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 The three|strong="H7969" and twentieth|strong="H6242" to Delaiah|strong="H1806", the four|strong="H0702" and twentieth|strong="H6242" to Maaziah|strong="H4590".
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 These were the orderings|strong="H6486" of them in their service|strong="H5656" to come|strong="H0935" into the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, according to their manner|strong="H4941", under|strong="H3027" Aaron|strong="H0175" their father|strong="H0001", as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" had commanded|strong="H6680" him.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 And the rest|strong="H3498" of the sons|strong="H1121" of Levi|strong="H3878" were these: Of the sons|strong="H1121" of Amram|strong="H6019"; Shubael|strong="H7619": of the sons|strong="H1121" of Shubael|strong="H7619"; Jehdeiah|strong="H3165".
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Concerning Rehabiah|strong="H7345": of the sons|strong="H1121" of Rehabiah|strong="H7345", the first|strong="H7218" was Isshiah|strong="H3449".
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Of the Izharites|strong="H3325"; Shelomoth|strong="H8013": of the sons|strong="H1121" of Shelomoth|strong="H8013"; Jahath|strong="H3189".
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 And the sons|strong="H1121" of Hebron; Jeriah|strong="H3404" the first, Amariah|strong="H0568" the second|strong="H8145", Jahaziel|strong="H3166" the third|strong="H7992", Jekameam|strong="H3360" the fourth|strong="H7243".
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Of the sons|strong="H1121" of Uzziel|strong="H5816"; Michah|strong="H4318": of the sons|strong="H1121" of Michah|strong="H4318"; Shamir|strong="H8053".
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 The brother|strong="H0251" of Michah|strong="H4318" was Isshiah|strong="H3449": of the sons|strong="H1121" of Isshiah|strong="H3449"; Zechariah|strong="H2148".
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 The sons|strong="H1121" of Merari|strong="H4847" were Mahli|strong="H4249" and Mushi|strong="H4187": the sons|strong="H1121" of Jaaziah|strong="H3269"; Beno|strong="H1121".
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 The sons|strong="H1121" of Merari|strong="H4847" by Jaaziah|strong="H3269"; Beno|strong="H1121", and Shoham|strong="H7719", and Zaccur|strong="H2139", and Ibri|strong="H5681".
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Of Mahli|strong="H4249" came Eleazar|strong="H0499", who had no sons|strong="H1121".
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Concerning Kish|strong="H7027": the son|strong="H1121" of Kish|strong="H7027" was Jerahmeel|strong="H3396".
29 De Quis: Jerameel.
30 The sons|strong="H1121" also of Mushi|strong="H4187"; Mahli|strong="H4249", and Eder|strong="H5740", and Jerimoth|strong="H3406". These were the sons|strong="H1121" of the Levites|strong="H3881" after the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001".
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 These likewise cast|strong="H5307" lots|strong="H1486" over against|strong="H5980" their brethren|strong="H0251" the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175" in the presence|strong="H6440" of David|strong="H1732" the king|strong="H4428", and Zadok|strong="H6659", and Ahimelech|strong="H0288", and the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the priests|strong="H3548" and Levites|strong="H3881", even the principal|strong="H7218" fathers|strong="H0001" over against|strong="H5980" their younger|strong="H6996" brethren|strong="H0251".
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.