1 Crônicas 24
King James (Authorized) Version (ENG-KJV2006) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Now these are the divisions|strong="H4256" of the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175". The sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175"; Nadab|strong="H5070", and Abihu|strong="H0030", Eleazar|strong="H0499", and Ithamar|strong="H0385".
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 But Nadab|strong="H5070" and Abihu|strong="H0030" died|strong="H4191" before|strong="H6440" their father|strong="H0001", and had no children|strong="H1121": therefore Eleazar|strong="H0499" and Ithamar|strong="H0385" executed the priest’s office|strong="H3547".
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 And David|strong="H1732" distributed|strong="H2505" them, both Zadok|strong="H6659" of the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499", and Ahimelech|strong="H0288" of the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385", according to their offices|strong="H6486" in their service|strong="H5656".
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 And there were more|strong="H7227" chief|strong="H7218" men|strong="H1397" found|strong="H4672" of the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499" than of the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385"; and thus were they divided|strong="H2505". Among the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499" there were sixteen|strong="H8337" chief men|strong="H7218" of the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001", and eight|strong="H8083" among the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385" according to the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001".
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Thus were they divided|strong="H2505" by lot|strong="H1486", one sort|strong="H0428" with another|strong="H0428"; for the governors|strong="H8269" of the sanctuary|strong="H6944", and governors|strong="H8269" of the house of God|strong="H0430", were of the sons|strong="H1121" of Eleazar|strong="H0499", and of the sons|strong="H1121" of Ithamar|strong="H0385".
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 And Shemaiah|strong="H8098" the son|strong="H1121" of Nethaneel|strong="H5417" the scribe|strong="H5608", one of the Levites|strong="H3881", wrote|strong="H3789" them before|strong="H6440" the king|strong="H4428", and the princes|strong="H8269", and Zadok|strong="H6659" the priest|strong="H3548", and Ahimelech|strong="H0288" the son|strong="H1121" of Abiathar|strong="H0054", and before the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the priests|strong="H3548" and Levites|strong="H3881": one|strong="H0259" principal|strong="H0001" household|strong="H1004" being taken|strong="H0270" for Eleazar|strong="H0499", and one taken|strong="H0270" for Ithamar|strong="H0385".
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Now the first|strong="H7223" lot|strong="H1486" came forth|strong="H3318" to Jehoiarib|strong="H3080", the second|strong="H8145" to Jedaiah|strong="H3048",
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 The third|strong="H7992" to Harim|strong="H2766", the fourth|strong="H7243" to Seorim|strong="H8188",
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 The fifth|strong="H2549" to Malchijah|strong="H4441", the sixth|strong="H8345" to Mijamin|strong="H4326",
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 The seventh|strong="H7637" to Hakkoz|strong="H6976", the eighth|strong="H8066" to Abijah|strong="H0029",
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 The ninth|strong="H8671" to Jeshua|strong="H3442", the tenth|strong="H6224" to Shecaniah|strong="H7935",
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 The eleventh|strong="H6249" to Eliashib|strong="H0475", the twelfth|strong="H8147" to Jakim|strong="H3356",
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 The thirteenth|strong="H7969" to Huppah|strong="H2647", the fourteenth|strong="H0702" to Jeshebeab|strong="H3428",
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 The fifteenth|strong="H2568" to Bilgah|strong="H1083", the sixteenth|strong="H8337" to Immer|strong="H0564",
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 The seventeenth|strong="H7651" to Hezir|strong="H2387", the eighteenth|strong="H8083" to Aphses|strong="H6483",
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 The nineteenth|strong="H8672" to Pethahiah|strong="H6611", the twentieth|strong="H6242" to Jehezekel|strong="H3168",
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 The one|strong="H0259" and twentieth|strong="H6242" to Jachin|strong="H3199", the two|strong="H8147" and twentieth|strong="H6242" to Gamul|strong="H1577",
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 The three|strong="H7969" and twentieth|strong="H6242" to Delaiah|strong="H1806", the four|strong="H0702" and twentieth|strong="H6242" to Maaziah|strong="H4590".
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 These were the orderings|strong="H6486" of them in their service|strong="H5656" to come|strong="H0935" into the house|strong="H1004" of the \+w LORD|strong="H3068"\+w*, according to their manner|strong="H4941", under|strong="H3027" Aaron|strong="H0175" their father|strong="H0001", as the \+w LORD|strong="H3068"\+w* God|strong="H0430" of Israel|strong="H3478" had commanded|strong="H6680" him.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 And the rest|strong="H3498" of the sons|strong="H1121" of Levi|strong="H3878" were these: Of the sons|strong="H1121" of Amram|strong="H6019"; Shubael|strong="H7619": of the sons|strong="H1121" of Shubael|strong="H7619"; Jehdeiah|strong="H3165".
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Concerning Rehabiah|strong="H7345": of the sons|strong="H1121" of Rehabiah|strong="H7345", the first|strong="H7218" was Isshiah|strong="H3449".
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Of the Izharites|strong="H3325"; Shelomoth|strong="H8013": of the sons|strong="H1121" of Shelomoth|strong="H8013"; Jahath|strong="H3189".
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 And the sons|strong="H1121" of Hebron; Jeriah|strong="H3404" the first, Amariah|strong="H0568" the second|strong="H8145", Jahaziel|strong="H3166" the third|strong="H7992", Jekameam|strong="H3360" the fourth|strong="H7243".
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Of the sons|strong="H1121" of Uzziel|strong="H5816"; Michah|strong="H4318": of the sons|strong="H1121" of Michah|strong="H4318"; Shamir|strong="H8053".
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 The brother|strong="H0251" of Michah|strong="H4318" was Isshiah|strong="H3449": of the sons|strong="H1121" of Isshiah|strong="H3449"; Zechariah|strong="H2148".
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 The sons|strong="H1121" of Merari|strong="H4847" were Mahli|strong="H4249" and Mushi|strong="H4187": the sons|strong="H1121" of Jaaziah|strong="H3269"; Beno|strong="H1121".
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 The sons|strong="H1121" of Merari|strong="H4847" by Jaaziah|strong="H3269"; Beno|strong="H1121", and Shoham|strong="H7719", and Zaccur|strong="H2139", and Ibri|strong="H5681".
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Of Mahli|strong="H4249" came Eleazar|strong="H0499", who had no sons|strong="H1121".
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Concerning Kish|strong="H7027": the son|strong="H1121" of Kish|strong="H7027" was Jerahmeel|strong="H3396".
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 The sons|strong="H1121" also of Mushi|strong="H4187"; Mahli|strong="H4249", and Eder|strong="H5740", and Jerimoth|strong="H3406". These were the sons|strong="H1121" of the Levites|strong="H3881" after the house|strong="H1004" of their fathers|strong="H0001".
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 These likewise cast|strong="H5307" lots|strong="H1486" over against|strong="H5980" their brethren|strong="H0251" the sons|strong="H1121" of Aaron|strong="H0175" in the presence|strong="H6440" of David|strong="H1732" the king|strong="H4428", and Zadok|strong="H6659", and Ahimelech|strong="H0288", and the chief|strong="H7218" of the fathers|strong="H0001" of the priests|strong="H3548" and Levites|strong="H3881", even the principal|strong="H7218" fathers|strong="H0001" over against|strong="H5980" their younger|strong="H6996" brethren|strong="H0251".
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.