Hebreus 8
Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs NVT
1 Akuaba akuaba saŋ abadin agadɨ hɨdɨlɨ nɨbu nameŋ uami. Asɨ saŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ agɨladɨ manɨgali hekɨlɨ huaci sɨbaŋ agaŋ alusaŋ igahɨlɨlalɨ uami. Nɨbu Asɨ vɨdɨvɨdɨŋ hekɨlɨ daŋ agadɨ haiabɨla heŋ hɨnilalɨ uami. Hɨnihɨni Asɨ dɨ mɨgahɨnihɨni hɨsɨŋ uvɨ agadɨ human sɨmi kɨlikɨli heŋ mɨgahɨnilalɨ uami.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Aŋam ulaŋ amɨŋ agaŋ Asɨ dɨ haiabɨla heŋ ala hɨnilalɨ uami. Aŋam ulaŋ agadɨ hulaŋ ma hafiavɨmi uami. Aludɨ Hekɨlɨ Asɨ nukeŋ lamami uami. Lamɨci hɨnidaci Jisasɨ agaŋ ivo ivo sagalɨ igu igu sibɨla heŋ vilalɨ uami.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Asɨ abɨdaci sagalɨ igu igu hɨsɨŋ agɨladɨ manɨgali hekɨlɨ agaŋ nusaŋ sagalɨ huaci huaci limu hɨhɨle agɨladɨ hɨlɨlalɨ uami. Limu hɨhɨle agɨladɨ havɨ igulalɨ uami. Asɨ saŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ agɨladɨ manɨgali hekɨlɨ hɨniavɨlalɨ agɨlaŋ hameŋ laci ala lɨhavɨlalɨ uami. Jisasɨ nɨbu Asɨ saŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ agɨladɨ manɨgali hekɨlɨ hɨniadami sadaŋ Asɨ agaŋ nudɨ avi sagalɨ igu igu saŋ abami uami.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Nɨbu Juda hɨdɨlɨ sadaŋ fɨli neŋ hɨnihɨni Asɨ saŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ hulaŋ ma hɨnimi uami. Ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ Mosesɨ lɨbami agaŋ nameŋ abami uami. Livai hɨdɨlɨ agɨlaŋ pam Asɨ saŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ hulaŋ hɨniavɨm aba abami uami.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Aŋam ulaŋ amɨŋ agaŋ Asɨ dɨ haiabɨla hɨnilalɨ uami. Aŋam ulaŋ mu agaŋ fɨli neŋ hɨnilalɨ uami. Agadɨ ala nɨbu amɨŋ sɨbaŋ hɨma uami. Asɨ saŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ hulaŋ agɨlaŋ Asɨ dɨ aŋam ulaŋ hekɨlɨ fɨli neŋ hɨnilalɨ heŋ ivo ivo sibɨla vihavɨlalɨ uami. Vaka Mosesɨ agaŋ aŋam ulaŋ hafiben aba Sainai halu iahuavɨla hɨnidaci Asɨ agaŋ nudɨ abami uami. Ci igɨnaŋ aba abami uami. Akuaba akuaba halu neŋ nadɨ abalamɨdalɨŋ igɨnaŋ agɨladɨ nulɨdɨ sɨhɨvia sɨbaŋ abɨdanaŋ nadɨ ciaŋ agadɨ lubiahɨlahɨla vihavɨm aba abami uami.
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Jisasɨ sagalɨ igu igu sibɨla vimi agaŋ sagalɨ igu igu sibɨla limu hɨhɨle vihavɨhadami agɨladɨ lɨvalɨlalɨ uami. Vaka Asɨ ciaŋ mɨguavɨla abami agaŋ nɨbu huaci uami. Agadɨ ala cɨhu tɨbɨ ciaŋ mɨguavɨla abami agaŋ nɨbu huaci sɨbaŋ uami. Jisasɨ nukeŋ lɨdaci ciaŋ husivɨ hɨsɨŋ agaŋ nɨbu hameŋ laci hameŋ laci hɨnilalɨ uami. Asɨ agaŋ vaka akuaba akuaba igu igu saŋ ciaŋ mɨguavɨla abami uami. Agadɨ ala husivɨ akuaba akuaba igu igu saŋ cɨhu tɨbɨ ciaŋ mɨguavɨla abami agaŋ vaka ciaŋ mɨguavɨla abami agadɨ lɨvalɨlalɨ uami.Asɨ saŋ sagalɨ igu igu hɨsɨŋ agɨladɨ manɨgali hekɨlɨ agaŋ sagalɨ iguadami.|alt="high priest before incense altar" src="HK00260C.jpg" size="col" loc="La’o Hebres 8.3" copy="Knowles" ref="8.3"
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Vaka Asɨ agaŋ ciaŋ mɨguavɨla abami agaŋ huaci lɨci cɨhu tɨbɨ ciaŋ ma mɨguavɨla abɨvi uami.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Asɨ agaŋ hulaŋ iamɨgali agɨladɨ hugɨ agasaŋ lɨbɨmɨgumɨgu haiabɨla iaha abami uami. Ci igɨlaŋ aba abami uami. Viaŋ naludɨ Hekɨlɨ aba abami uami. Viaŋ amɨŋ ci cɨhu tɨbɨ ciaŋ mɨguavɨla Isɨlaelɨ hɨdɨlɨ agɨladɨdaŋ Juda hɨdɨlɨ agɨladɨdaŋ abɨben aba abami uami.
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Vaka nulɨdɨ iamɨlɨhalinɨlu agɨlaŋ Isipɨ fɨli tɨbɨ hɨniavɨdaci viaŋ nulɨdɨ likɨla via uavɨla ciaŋ mɨguavɨla abamin aba abami uami. Agadɨ ala ciaŋ mɨguavɨla abamin agadɨ nɨbɨlaŋ ma lubiahɨlavɨhadami aba abami uami. Hameŋ sadaŋ viaŋ nulɨsaŋ ma igahɨlamin aba abami uami. Mufɨli viaŋ ciaŋ mɨguavɨla abɨben aba abami uami. Ha vaka abamin hameŋ ma abɨben aba abami uami.
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Viaŋ mufɨli cɨhu tɨbɨ ciaŋ mɨguavɨla abɨben agaŋ nɨbu nameŋ aba abami uami. Iadɨ ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ agɨladɨ nulɨdɨ hɨji humɨgaŋ hɨvɨ lamɨben aba abami uami. Lamɨlɨŋ ciaŋ vɨdɨvɨdɨŋ agɨlasaŋ igahɨlahɨla hɨniavɨbali aba abami uami. Lɨdɨŋ nɨbɨlaŋ iadɨ hulaŋ iamɨgali hɨniavɨdaci viaŋ nulɨdɨ Asɨ hɨniben aba abami uami.
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Naludɨ haiabɨla pam hɨsɨŋ agɨladɨdaŋ naludɨ isaima agɨladɨdaŋ nameŋ ma lamalubibalaŋ aba abami uami. Namɨlaŋ aludɨ Hekɨlɨ Asɨ saŋ hɨji igahɨlɨhalaŋ aba ma abɨbalaŋ aba abami uami. Hulaŋ iamɨgali ibi daŋ agɨlaŋ aba abami uami. Hulaŋ iamɨgali ibi apalɨ agɨlaŋ aba abami uami. Nɨbɨlaŋ iadɨ ciaŋ igahɨlavɨla lubiahɨlavɨbali aba abami uami.
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Iadɨ ciaŋ lubiahɨlavɨdaci viaŋ nulɨsaŋ mavɨn hɨnihɨni nulɨdɨ hugɨ agɨladɨ hivɨben aba abami uami. Hivahiva nɨbɨlaŋ lusɨŋ sɨbɨlɨ vihavɨlalɨ agɨlasaŋ cɨhu cɨhu ma igahɨlɨben aba abami uami.
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Asɨ agaŋ cɨhu tɨbɨ ciaŋ mɨguavɨla abami agaŋ vaka ciaŋ mɨguavɨla abami agadɨ lɨdaci sɨbɨlɨ ladi uami. Sɨbɨlɨ la sɨkasɨkan ihuihu lɨdɨŋ sɨvɨladi uami.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.