Gênesis 7
Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs NVT
1 Hunɨga hekɨlɨ agadɨ fɨhalɨci Asɨ Iaue agaŋ Noa dɨ abami. Hulaŋ iamɨgali fɨli neŋ hɨniavɨlalɨ agɨlaŋ sɨbɨlɨ sɨbaŋ hɨniavi uami. Agadɨ ala viaŋ igɨlɨŋ nama pam hulaŋ huaci sɨbaŋ hɨninaŋ uami. Hameŋ sadaŋ nama nadɨ abina hula naludɨ ninadinalu ahica pam agɨladɨdaŋ abinadinɨlu agɨladɨdaŋ likɨlavɨla hunɨga hekɨlɨ hɨvɨ mɨguhalaŋ uami.
1 O S enhor disse a Noé: “Entre na arca com toda a sua família, pois vejo que, de todas as pessoas na terra, apenas você é justo.
2 Sɨhɨm sabaŋ hɨdɨlɨ hɨtɨŋ hɨtɨŋ hɨbuŋ apalɨ agɨladɨ likɨlɨha uami. Muŋaŋ human limu fɨhala human limu ahica cɨjɨŋ agɨladɨ likɨlɨha uami. Mɨgenaŋ avi human limu fɨhala human limu ahica cɨjɨŋ agɨladɨ likɨlɨha uami. Sɨhɨm sabaŋ hɨdɨlɨ hɨtɨŋ hɨtɨŋ hɨbuŋ daŋ hɨbuŋ daŋ agɨladɨ muŋaŋ pabiŋ mɨgenaŋ pabiŋ hameŋ laci likɨlɨha uami.
2 Leve com você sete casais, macho e fêmea, de cada espécie de animal puro, e um casal, macho e fêmea, de cada espécie de animal impuro.
3 Havaŋ hɨdɨlɨ hɨtɨŋ hɨtɨŋ agɨladɨ avi likɨlɨha uami. Muŋaŋ human limu fɨhala human limu ahica cɨjɨŋ agɨladɨ likɨlɨha uami. Mɨgenaŋ human limu fɨhala human limu ahica cɨjɨŋ agɨladɨ likɨlɨha uami. Nama hameŋ lɨnaŋ nɨbɨlaŋ ma haba hɨmavɨbali uami. Cɨhu mufɨli nɨbɨlaŋ ala fɨli neŋ hɨnia mɨgua habɨlavɨbali uami.
3 Leve também sete casais de cada espécie de ave. Cada casal deve ter um macho e uma fêmea para garantir que todas as espécies sobreviverão na terra depois do dilúvio.
4 Uaiaŋ human limu fɨhala uci viaŋ abɨlɨŋ avɨli agaŋ fɨli neŋ mɨgɨbali uami. Mɨgamɨga hɨnidaci uaiaŋ 38 ubali uami. Lɨci akuaba akuaba viaŋ nukeŋ fɨli neŋ lamɨlɨŋ hɨhi hɨniavɨlalɨ agɨladɨ sɨkasɨkan ifɨhɨma fɨhalɨben uami.
4 Daqui a sete dias, farei chover sobre a terra. Choverá por quarenta dias e quarenta noites, até que eu tenha eliminado da terra todos os seres vivos que criei”.
5 Lɨci Noa agaŋ Asɨ Iaue nudɨ abami hameŋ laci ala lɨmi.
5 Noé fez tudo exatamente como o S enhor lhe havia ordenado.
6 Noa dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 600 iahɨci avɨli hekɨlɨ agaŋ fɨli neŋ iahami.
6 Noé tinha 600 anos quando o dilúvio cobriu a terra.
7 Asɨ agaŋ avɨli mɨgɨbali agasaŋ abɨci Noa tamaŋ nulɨdɨ ninadinɨlu ahica pam agɨlaŋ nulɨdɨ abinadinɨlu ahuata hameŋ hunɨga hekɨlɨ hɨvɨ mɨguavɨmi. Avɨli nahɨmɨmagalu uavɨla mɨguavɨmi.
7 Entrou na arca, junto com a mulher, os filhos e as mulheres deles, para escapar do dilúvio.
8 — ausente —
8 Entraram com eles animais de todas as espécies: os puros e os impuros, as aves e todos os animais que rastejam pelo chão.
9 — ausente —
9 Entraram na arca em pares, macho e fêmea, como Deus tinha ordenado a Noé.
10 Mɨgua hɨniavɨdaci uaiaŋ human limu fɨhala uci avɨli hekɨlɨ agaŋ hɨdɨlɨ maha iahami.
10 Depois de sete dias, vieram as águas do dilúvio e cobriram a terra.
11 Noa dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 600 agaŋ iahami. Lɨci hualɨ mu iaha hɨnidaci avaŋ pabiŋ umi. Lɨci avaŋ mu iahami. Iaha hɨnidaci uaiaŋ human limu limu fɨhala hɨcɨ limu fɨhala hɨcɨ limu pabiŋ cɨjɨŋ umi. Lɨci amɨli me hɨvɨ avɨli fɨli muji hɨniadami agaŋ vubɨlɨm daŋ vubɨlɨm daŋ iahaiaha hɨnimi. Avɨli iahua uaiaŋ susu hɨvɨ hɨniadami agaŋ avi heŋ mɨgamɨga hɨnimi.
11 Quando Noé tinha 600 anos, no décimo sétimo dia do segundo mês, todas as fontes subterrâneas de água jorraram da terra, e a chuva caiu do céu em grandes temporais
12 Avɨli hekɨlɨ agaŋ hɨfɨlɨ hɨfɨlɨ uaiadi uaiadi mɨgamɨga hɨnidaci uaiaŋ 38 umi.
12 e continuou sem parar por quarenta dias e quarenta noites.
13 Avɨli hɨdɨlɨ maha mɨgami hadɨhu ala Noa ani ani agɨlaŋ hunɨga hekɨlɨ hɨvɨ mɨguavɨmi.
13 Naquele mesmo dia, Noé tinha entrado na arca com a esposa, os filhos, Sem, Cam e Jafé, e as mulheres deles.
14 Sɨhɨm sabaŋ uleŋ hɨsɨŋ saua hɨsɨŋ lahu havaŋ akuaba akuaba mu hɨdɨlɨ mu hɨdɨlɨ Noa ani ani hameŋ hunɨga hekɨlɨ hɨvɨ mɨguavɨmi.
14 Entraram com eles na arca casais de todas as espécies de animais: animais domésticos e selvagens, grandes e pequenos, e aves de toda espécie.
15 — ausente —
15 Entraram de dois em dois na arca, representando todos os seres vivos que respiram.
16 — ausente —
16 Um macho e uma fêmea de cada espécie entraram, como Deus tinha ordenado a Noé. Então o S enhor fechou a porta.
17 Lɨbɨci hɨniavɨdaci avɨli agaŋ iahɨdaci iahɨdaci uaiaŋ 38 umi. Lɨdaci avɨli agaŋ hunɨga hekɨlɨ agadɨ mɨŋavuhalɨci hunɨga hekɨlɨ agaŋ fɨli agadɨ vala iahami.
17 Durante quarenta dias, as águas do dilúvio se tornaram cada vez mais profundas, cobriram o solo e elevaram a arca bem acima da terra.
18 Hameŋ lɨdaci avɨli agaŋ vakala vakala iahɨdaci iahɨdaci hunɨga hekɨlɨ agaŋ heŋ umi vemi.
18 Enquanto as águas subiam cada vez mais acima do solo, a arca flutuava em segurança em sua superfície.
19 Avɨli agaŋ iahaiaha halu hekɨlɨ hekɨlɨ agɨladɨ sɨkasɨkan mɨŋamɨgu fɨhalami.
19 Por fim, as águas cobriram até as montanhas mais altas da terra
20 Halu hekɨlɨ hekɨlɨ agɨladɨ mɨŋamɨgu fɨhala iahɨci 7 mita hɨnimi.
20 e se elevaram quase sete metros acima dos picos mais altos.
21 Lɨci hulaŋ iamɨgali sɨhɨm sabaŋ uleŋ hɨsɨŋ saua hɨsɨŋ lahu havaŋ akuaba akuaba fɨli neŋ hɨhi hɨniavɨmi agɨlaŋ sɨkasɨkan haba hɨma fɨhalavɨmi.
21 Todos os seres vivos que havia na terra morreram: as aves, os animais domésticos, os animais selvagens, os animais que rastejavam pelo chão e todos os seres humanos.
22 Akuaba akuaba hɨhi hɨnihɨni fɨli hɨdavɨhadami agɨlaŋ sɨkasɨkan hɨma fɨhalavɨmi.
22 Tudo que respirava e vivia em terra firme morreu.
23 Asɨ Iaue agaŋ akuaba akuaba fɨli neŋ hɨniavɨmi agɨladɨ sɨkasɨkan sɨbaŋ ifɨhɨma fɨhalami. Noa ani ani agɨlaŋ hunɨga hekɨlɨ hɨvɨ hɨnihɨni ma hɨmavɨmi. Sɨhɨm sabaŋ akuaba akuaba hunɨga hekɨlɨ hɨvɨ hɨniavɨmi agɨlaŋ avi ma hɨmavɨmi.
23 Deus exterminou todos os seres vivos que havia na terra: os seres humanos, os animais domésticos, os animais que rastejavam pelo chão e as aves do céu. Todos foram destruídos. Apenas Noé e os que estavam com ele na arca sobreviveram.
24 Avɨli agaŋ fɨli agadɨ mɨŋamɨgua hɨnidaci uaiaŋ 148 umi.Avɨli hekɨlɨ agaŋ hulaŋ iamɨgali akuaba akuaba agɨladɨ mɨŋamɨgumi.|src="C-010.jpg" size="col" copy="NTM" ref="7.21"
24 E as águas do dilúvio cobriram a terra por 150 dias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.