Gênesis 5

Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 — ausente —
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Lɨci Adam agaŋ hɨnidaci hualɨ 130 uci ninaŋ mu havami. Lɨci ninaŋ agaŋ iahavɨla iaganu me sɨbaŋ hɨnimi. Lɨci nudɨ ibi agadɨ lamavɨla abami. Setɨ uami.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Lɨci cɨhu hualɨ 800 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Lɨci Adam dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 930 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Setɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 105 umi. Lɨci Setɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Enosɨ.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Lɨci hualɨ 807 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Lɨci Setɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 912 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Enosɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 90 umi. Lɨci Enosɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Lɨci hualɨ 815 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Lɨci Enosɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 905 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 70 umi. Lɨci Kenan agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Mahalalelɨ.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Lɨci hualɨ 840 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Lɨci Kenan dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 910 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalelɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 65 umi. Lɨci Mahalalelɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Jaletɨ.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Lɨci hualɨ 830 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Lɨci Mahalalelɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 895 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jaletɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 162 umi. Lɨci Jaletɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Enokɨ.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Lɨci hualɨ 800 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Lɨci Jaletɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 962 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enokɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 65 umi. Lɨci Enokɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Metusela.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 — ausente —
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Metusela iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 187 umi. Lɨci Metusela agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Lamekɨ.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Lɨci hualɨ 782 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Lɨci Metusela dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 969 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamekɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 182 umi. Lɨci Lamekɨ agaŋ ninaŋ havami.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 La abami. Vaka Asɨ Iaue agaŋ fɨli nagadɨ lɨci sɨbɨlɨ lɨmi uami. Sɨbɨlɨ lɨci alaŋ sibɨla hekɨlɨ vivi avɨha avɨha iga iga sɨmɨŋ nɨlalu uami. Agadɨ ala ninaŋ nagaŋ aludɨ ahɨliahuci alaŋ heŋ alusɨbalu uami. Hameŋ sadaŋ Lamekɨ agaŋ ninaŋ agadɨ ibi lamavɨla abami. Noa uami.
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Lɨci hualɨ 595 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Lɨci Lamekɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 777 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noa iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 500 umi. Lɨci Noa agaŋ ninaŋ ahica pam havami. Nulɨdɨ ibi nameŋ. Mu Siem. Mu Ham. Mu Jafetɨ.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.