Gênesis 5

Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 — ausente —
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Lɨci Adam agaŋ hɨnidaci hualɨ 130 uci ninaŋ mu havami. Lɨci ninaŋ agaŋ iahavɨla iaganu me sɨbaŋ hɨnimi. Lɨci nudɨ ibi agadɨ lamavɨla abami. Setɨ uami.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Lɨci cɨhu hualɨ 800 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Lɨci Adam dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 930 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Setɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 105 umi. Lɨci Setɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Enosɨ.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Lɨci hualɨ 807 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Lɨci Setɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 912 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enosɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 90 umi. Lɨci Enosɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Lɨci hualɨ 815 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Lɨci Enosɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 905 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 70 umi. Lɨci Kenan agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Mahalalelɨ.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Lɨci hualɨ 840 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Lɨci Kenan dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 910 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalelɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 65 umi. Lɨci Mahalalelɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Jaletɨ.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Lɨci hualɨ 830 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Lɨci Mahalalelɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 895 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jaletɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 162 umi. Lɨci Jaletɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Enokɨ.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Lɨci hualɨ 800 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Lɨci Jaletɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 962 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enokɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 65 umi. Lɨci Enokɨ agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Metusela.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 — ausente —
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 — ausente —
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Metusela iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 187 umi. Lɨci Metusela agaŋ ninaŋ havami. Nudɨ ibi Lamekɨ.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Lɨci hualɨ 782 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Lɨci Metusela dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 969 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamekɨ iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 182 umi. Lɨci Lamekɨ agaŋ ninaŋ havami.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 La abami. Vaka Asɨ Iaue agaŋ fɨli nagadɨ lɨci sɨbɨlɨ lɨmi uami. Sɨbɨlɨ lɨci alaŋ sibɨla hekɨlɨ vivi avɨha avɨha iga iga sɨmɨŋ nɨlalu uami. Agadɨ ala ninaŋ nagaŋ aludɨ ahɨliahuci alaŋ heŋ alusɨbalu uami. Hameŋ sadaŋ Lamekɨ agaŋ ninaŋ agadɨ ibi lamavɨla abami. Noa uami.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Lɨci hualɨ 595 udaci ninanadi limu hɨhɨle agɨladɨ avi havami.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Lɨci Lamekɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 777 agaŋ iahɨci heŋ hɨmami.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noa iamɨnu nudɨ huhɨlɨci iaha hɨnidaci hualɨ 500 umi. Lɨci Noa agaŋ ninaŋ ahica pam havami. Nulɨdɨ ibi nameŋ. Mu Siem. Mu Ham. Mu Jafetɨ.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.