Gênesis 25

Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ebɨlam agaŋ iamɨgali mu sabimi. Nudɨ ibi Ketula.
1 Abraão casou com outra mulher, que se chamava Quetura.
2 Ketula dɨ ninadinu agɨladɨ ibi nameŋ. Mu Simɨlan. Mu Jokɨsan. Mu Medan. Mu Midian. Mu Isɨbakɨ. Mu Suahɨ.
2 Ela lhe deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua.
3 Jokɨsan nɨbu Seba dɨ Dedan dɨ iaganɨlu. Dedan nɨbu hɨdɨlɨ nameŋ agɨladɨ iamɨlɨnɨlu. Mu Aculɨ hɨdɨlɨ. Mu Letusɨ hɨdɨlɨ. Mu Leum hɨdɨlɨ.
3 Jocsã gerou Seba e Dedã. Os filhos de Dedã foram: Assurim, Letusim e Leumim.
4 Midian dɨ ninadinu agɨladɨ ibi nameŋ. Mu Efa. Mu Efelɨ. Mu Hanokɨ. Mu Abida. Mu Elɨda. Hulaŋ agɨlaŋ Ketula dɨ ninadinu ajihalinu iamɨlɨhalinu.
4 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
5 Ebɨlam agaŋ nudɨ akuaba akuaba agɨladɨ ninanu Aisakɨ saŋ igu igu saŋ abami.
5 Abraão deu tudo o que tinha a Isaque.
6 Agadɨ ala nɨbu hɨhi hɨnihɨni akuaba akuaba limu hɨhɨle agɨladɨ nudɨ iamɨgali hɨvɨ agɨladɨ ninaŋ agɨlasaŋ igumi. Iguavɨla abɨci fɨli tɨbɨ uaiaŋ iahaiaha kɨlikɨli heŋ uavɨmi. Ninanu Aisakɨ dɨ mikɨ pɨŋ hɨniavɨmɨdɨ uavɨla abɨci uavɨmi.
6 Porém, aos filhos das concubinas que tinha, Abraão deu presentes e, ainda em vida, os separou de seu filho Isaque, enviando-os para a terra do Oriente.
7 Ebɨlam dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 175 iahami.
7 Os dias da vida de Abraão foram cento e setenta e cinco anos.
8 Lɨci nɨbu hadi hadi sɨbaŋ lavɨla hɨjɨŋalaŋala hɨniavɨla hɨmami. Hɨmɨci nudɨ amɨŋ agaŋ uavɨla nudɨ iamɨlɨhalinu dɨ amɨŋ hɨniavɨhadami heŋ hɨnimi.
8 Abraão expirou e morreu após uma longa velhice, e foi reunido ao seu povo.
9 — ausente —
9 Os filhos dele, Isaque e Ismael, o sepultaram na caverna de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, o heteu, em frente de Manre,
10 — ausente —
10 o campo que Abraão havia comprado dos filhos de Hete. Ali foram sepultados Abraão e Sara, sua mulher.
11 Ebɨlam hɨmɨci Asɨ agaŋ Ebɨlam dɨ ninaŋ Aisakɨ dɨ huaci lamami. Lɨci Lahailoi avɨli sɨmɨ tulɨ heŋ ua hɨniadami.
11 Depois da morte de Abraão, Deus abençoou Isaque, o filho dele. Isaque morava perto de Beer-Laai-Roi.
12 Isɨmaelɨ nɨbu Ebɨlam dɨ ninaŋ. Iamɨnu Hega nɨbu Isipɨ fɨli tɨbɨ hɨsɨŋ. Nɨbu Sela dɨ sibɨla hɨsɨŋ iamɨgali hɨniadami. Isɨmaelɨ dɨ ninadinu ajihalinu iamɨlɨhalinu agɨladɨ ibi nameŋ.
12 São estas as gerações de Ismael, filho de Abraão, que Agar, egípcia, serva de Sara, lhe deu à luz.
13 Isɨmaelɨ dɨ ninaŋ Nebaiotɨ nɨbu Cimegeŋ. Nɨbu limu cimɨla igɨci Kedalɨ. Kedalɨ limu cimɨla igɨci Atɨbelɨ. Atɨbelɨ limu cimɨla igɨci Mipɨsam.
13 Estes são os nomes dos filhos de Ismael, por ordem de nascimento: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois, Quedar, Abdeel, Mibsão,
14 Mipɨsam limu cimɨla igɨci Misɨma. Misɨma limu cimɨla igɨci Duma. Duma limu cimɨla igɨci Masa.
14 Misma, Dumá, Massá,
15 Masa limu cimɨla igɨci Hadatɨ. Hadatɨ limu cimɨla igɨci Tema. Tema limu cimɨla igɨci Jetulɨ. Jetulɨ limu cimɨla igɨci Nafisɨ. Nafisɨ limu cimɨla igɨci Kedema.
15 Hadade, Tema, Jetur, Nafis e Quedemá.
16 Isɨmaelɨ dɨ ninaŋ human limu limu fɨhala hɨcɨ limu ahica cɨjɨŋ agɨlaŋ latɨhavɨla hɨdɨlɨ hɨtɨŋ hɨtɨŋ agɨladɨ manɨgali hɨnihɨni fɨli tɨbɨ hɨtɨŋ hɨtɨŋ haiabɨla hɨtɨŋ hɨtɨŋ agɨladɨ migɨlavɨhadami.
16 Estes são os filhos de Ismael e estes são os seus nomes pelas suas aldeias e pelos seus acampamentos: doze príncipes de seus povos.
17 Isɨmaelɨ dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 137 iahɨci heŋ hɨmami. Hɨmɨci nudɨ amɨŋ agaŋ uavɨla nudɨ iamɨlɨhalinu dɨ amɨŋ hɨniavɨhadami heŋ hɨnimi.
17 E os anos da vida de Ismael foram cento e trinta e sete; e morreu e foi reunido ao seu povo.
18 Isɨmaelɨ dɨ iamɨlɨhalinu agɨlaŋ fɨli tɨbɨ hɨniavɨhadami agadɨ valɨ limu ha Havila fɨli tɨbɨ hɨniadami. Limu ha Solɨ haiabɨla hɨniadami. Solɨ haiabɨla nɨbu Isipɨ fɨli tɨbɨ mikɨ hɨniadami. Asilia fɨli tɨbɨ saŋ uu kɨlikɨli heŋ hɨniadami. Isɨmaelɨ dɨ iamɨlɨhalinu agɨlaŋ huaci pam ma hɨniavɨhadami.
18 Os filhos de Ismael habitaram desde Havilá até Sur, nas imediações do Egito, no caminho para a Assíria. Ele se estabeleceu diante de todos os seus irmãos.
19 Aisakɨ akuaba akuaba lɨmi agadɨ ciaŋ nɨbu nameŋ. Ebɨlam agaŋ Aisakɨ dɨ havami.
19 São estas as gerações de Isaque, filho de Abraão. Abraão gerou Isaque.
20 Lɨci hualɨ 40 uci Aisakɨ agaŋ Lebeka dɨ sabimi. Lebeka dɨ iaganu Betuelɨ. Betuelɨ dɨ ninaŋ Laban. Nɨbɨlaŋ Alam hɨdɨlɨ. Nɨbɨlaŋ Mesopotemia fɨli tɨbɨ hɨsɨŋ hulaŋ iamɨgali.
20 Ele tinha quarenta anos quando tomou por esposa Rebeca, filha de Betuel, o arameu de Padã-Arã, e irmã de Labão, o arameu.
21 Aisakɨ abinu Lebeka nɨbu uajɨ hɨdadami. Lɨci Aisakɨ agaŋ nudɨ abinu dɨ ahɨliahuiahu saŋ Asɨ Iaue dɨ abami. Lɨci Asɨ Iaue agaŋ igahɨlavɨla Lebeka dɨ huaci lamɨci humɨgaŋ ahɨlami.
21 Isaque orou ao Senhor por sua mulher, porque ela era estéril. O Senhor ouviu as orações dele, e Rebeca, a mulher de Isaque, ficou grávida.
22 Lɨci ninaŋ ahica Lebeka dɨ humɨgaŋ hɨvɨ hɨnihɨni ifahɨla ifahɨla iahavɨmi. Lɨhavɨdaci Lebeka agaŋ abami. Akɨ saŋ vɨhɨlɨ igadin uami. La hɨdɨlɨ igɨben aba Asɨ Iaue dɨ aba aba hɨnihɨni hɨsɨŋ fipɨ heŋ umi.
22 Os filhos lutavam no ventre dela. Então ela disse: “Por que isso está acontecendo comigo?” E ela foi consultar o Senhor .
23 Uavɨla aba aba hɨnidaci Asɨ Iaue agaŋ Lebeka dɨ abami. Ci igɨnaŋ uami. Ninaŋ ahica huhɨlɨnaŋ cɨhu latɨhavɨla hɨdɨlɨ hɨtɨŋ hɨtɨŋ hɨniavɨbali uami. Hɨdɨlɨ mu agɨlaŋ vɨdɨvɨdɨŋ daŋ hɨnihɨni hɨdɨlɨ mu agɨladɨ lɨvalavɨbali uami. Ninaŋ hali huhɨlɨbanaŋ agaŋ nɨbu ninaŋ sɨvɨ huhɨlɨbanaŋ agadɨ lɨhu hɨvɨ hɨnihɨni nudɨ sibɨla hɨsɨŋ hulaŋ hɨnibali uami.
23 E o Senhor lhe respondeu: “Duas nações estão no seu ventre, dois povos, nascidos de você, se dividirão: um povo será mais forte do que o outro, e o mais velho servirá o mais moço.”
24 Lɨci hɨnimitavɨla Lebeka agaŋ ninaŋ ahica huhɨlɨben aba lɨmi.
24 Cumpridos os dias para que desse à luz, eis que havia gêmeos no seu ventre.
25 — ausente —
25 Nasceu o primeiro, ruivo, todo revestido de pelo; por isso, deram-lhe o nome de Esaú.
26 — ausente —
26 Depois, nasceu o irmão. Com a mão segurava o calcanhar de Esaú, e por isso lhe deram o nome de Jacó. Isaque tinha sessenta anos quando Rebeca deu à luz.
27 Ninaŋ ahica agɨlaŋ hekɨlɨ lɨhavɨmi. La Iso nɨbu sɨhɨm sabaŋ ifɨsuhɨla nana hɨsɨŋ hulaŋ hɨniadami. Hameŋ sadaŋ nɨbu sɨhɨm sabaŋ ifɨsuhɨla nana saŋ pam lɨhadami. Jekopɨ nɨbu hulaŋ simɨ hɨniadami. Hameŋ sadaŋ nɨbu uleŋ laci hɨnihɨni sibɨla vihadami.
27 Cresceram os meninos. Esaú tornou-se perito caçador, homem do campo; Jacó, porém, era homem pacato e morava em tendas.
28 Aisakɨ agaŋ Iso saŋ pam mavɨn hekɨlɨ hɨniadami. Iso nɨbu sɨhɨm sabaŋ ifɨdaci nana hɨjɨŋaladami agasaŋ lavɨla nusaŋ pam mavɨn hekɨlɨ hɨniadami. Agadɨ ala Lebeka nɨbu Jekopɨ saŋ pam mavɨn hekɨlɨ hɨniadami.
28 Isaque amava Esaú, porque se saboreava de sua caça; Rebeca, porém, amava Jacó.
29 — ausente —
29 Jacó tinha feito um ensopado, quando Esaú, exausto, veio do campo
30 — ausente —
30 e lhe disse: — Por favor, me deixe comer um pouco da coisa vermelha, essa coisa vermelha aí, pois estou exausto. (Por isso deram-lhe o nome de Edom.)
31 Lɨci Jekopɨ abami. Nama ninaŋ magɨlasiŋ agadɨ akuaba akuaba agɨladɨ iasaŋ igu igu saŋ abɨnaŋ uami. Ha viaŋ ume mɨdɨ mɨsɨ agadɨ hɨbɨŋ nasaŋ iguben uami.
31 Jacó respondeu: — Primeiro me venda o seu direito de primogenitura.
32 Lɨci Iso abami. Alia uami. Viaŋ sɨmɨŋ saŋ amɨŋ ci hɨmɨben aba lin uami. Ninaŋ magɨlasiŋ agadɨ akuaba akuaba agɨlaŋ iadɨ ma ahɨliahuavɨbali uami.
32 Ele respondeu: — Estou morrendo de fome; de que me vale o direito de primogenitura?
33 Lɨci Jekopɨ abami. Ninaŋ magɨlasiŋ agadɨ akuaba akuaba agɨladɨ iasaŋ igu igu saŋ abavɨla uami. Ha nama hɨvɨ hekɨlɨ aba abɨha uami. Lɨci Iso abami. Hɨvɨ hekɨlɨ uami. Hɨvɨ hekɨlɨ uavɨla ninaŋ magɨlasiŋ agadɨ akuaba akuaba agɨladɨ Jekopɨ saŋ igumi.
33 Então Jacó disse: — Primeiro jure. Esaú jurou e vendeu o seu direito de primogenitura a Jacó.
34 Lɨci Jekopɨ agaŋ Iso saŋ maci daŋ ume mɨsɨ daŋ iguci nami. Navɨla iaha vala umi. Iso agaŋ ninaŋ magɨlasiŋ agadɨ akuaba akuaba agɨlasaŋ hɨji ma igahɨlami.Jekopɨ agaŋ Iso saŋ maci daŋ ume mɨsɨ daŋ iguci nami.|src="C-019.jpg" size="col" copy="NTM" ref="25.34"
34 E Jacó deu a Esaú pão e o ensopado de lentilhas; ele comeu e bebeu, levantou-se e saiu. Assim, Esaú desprezou o seu direito de primogenitura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.