Gênesis 23

Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sela dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 127 iahami.
1 Quando Sara estava com 127 anos,
2 Lɨci Sela agaŋ Kiliatalɨba haiabɨla heŋ hɨniavɨla hɨmami. Kiliatalɨba haiabɨla agadɨ ibi mu Hebɨlon. Haiabɨla agaŋ nɨbu Kenan fɨli tɨbɨ hɨniadami. Heŋ hɨniavɨla hɨmɨci Ebɨlam agaŋ abinu saŋ mavɨn mɨŋamɨŋa ilɨhami.
2 morreu em Quiriate-Arba (hoje chamada Hebrom), na terra de Canaã. Abraão lamentou a morte de Sara e chorou por ela.
3 La hɨnimita Ebɨlam agaŋ Sela dɨ valɨ agadɨ vala uavɨla Hitɨ hɨdɨlɨ agɨladɨ abami.
3 Depois, deixou ali o corpo de sua mulher e disse aos hititas:
4 Viaŋ hulaŋ ihɨlɨŋ ve namɨlaŋ hula hɨnilan uami. Iadɨ iamɨgali agaŋ nɨbu ci hɨmi sadaŋ viaŋ naludɨ fɨli tɨbɨ lavɨben uami. La nudɨ valɨ agadɨ lɨba haca hɨvɨ hudɨben uami.
4 “Tenho vivido como forasteiro e estrangeiro entre vocês. Por favor, vendam-me um pedaço de terra, para que eu possa dar um sepultamento digno à minha mulher”.
5 Lɨci Hitɨ hɨdɨlɨ agɨlaŋ abavɨmi.
5 Os hititas responderam a Abraão:
6 Hulaŋ hekɨlɨ uavɨmi. Igahɨlɨha uavɨmi. Nama manɨgali hekɨlɨ uavɨmi. Nama nukeŋ lɨba haca huaci sɨbaŋ agadɨ iga lɨbɨmɨŋɨha uavɨmi. Lɨnaŋ lɨba haca iaganu agaŋ nasaŋ igubali uavɨmi. Ma mɨlɨmɨŋɨbali uavɨmi. Iguci nama abina dɨ valɨ agadɨ lɨba haca heŋ hudɨha uavɨmi.
6 “Ouça-nos; o senhor é um príncipe honrado em nosso meio. Escolha o melhor dos nossos túmulos e nele sepulte sua mulher. Nenhum de nós se recusará a dar ao senhor o local para a sepultura”.
7 Lɨhavɨci Ebɨlam agaŋ lagulamavɨla Hitɨ hɨdɨlɨ fɨli tɨbɨ heŋ hɨniavɨhadami agɨladɨ ibi mɨŋaiahɨben aba mɨgalɨfɨlɨbami.
7 Abraão curvou-se diante dos hititas
8 Mɨgalɨfɨlɨbavɨla abami. Namɨlaŋ iadɨ iamɨgali agadɨ valɨ lɨba haca heŋ hudahuda saŋ alia aba abavɨla ha namɨlaŋ iadɨ ahɨliahuavɨla Sohalɨ dɨ ninaŋ Efɨlon dɨ abitɨhɨhalaŋ uami.
8 e disse: “Visto que estão dispostos a me dar o local para a sepultura, façam a gentileza de pedir a Efrom, filho de Zoar,
9 Lɨlaŋ Efɨlon iasaŋ lɨba haca Makɨpela fɨli tɨbɨ hɨnidi agadɨ igum uami. Lɨba haca agaŋ nudɨ fɨli tɨbɨ agadɨ caba heŋ hɨni uami. Nɨbu anɨm hɨlɨcɨ vameba igu igu saŋ abɨci ha namɨlaŋ igasulɨdalaŋ nusaŋ hameŋ laci ala iguben uami. Lɨlɨŋ sudɨ haca mavamava hɨsɨŋ fɨli tɨbɨ agaŋ iadɨ laci hɨnibali uami.
9 que me permita comprar sua caverna em Macpela, na fronteira do seu campo. Ele me venderá a terra pelo preço que vocês considerarem justo, e assim terei uma sepultura permanente para minha família”.
10 Lua madɨŋ haiabɨla hɨbɨ ivu ivu mikɨ heŋ ciaŋ aba aba hɨniavɨdaci Efɨlon agaŋ nudɨ hɨdɨlɨ pam Hitɨ hɨdɨlɨ agɨlaŋ hula mɨgahɨniavɨmi. Hulaŋ iamɨgali Hitɨ hɨdɨlɨ agɨlaŋ igahɨlahɨla hɨniavɨdaci Efɨlon agaŋ Ebɨlam dɨ abami.
10 Efrom estava sentado no meio do seu povo e respondeu a Abraão enquanto os demais ouviam, pronunciando-se publicamente diante dos hititas que se reuniam à porta da cidade.
11 Hulaŋ hekɨlɨ ha hɨma uami. Iadɨ ciaŋ agadɨ igahɨlɨha uami. Viaŋ fɨli tɨbɨ agadɨdaŋ lɨba haca agadɨdaŋ nasaŋ havɨ iguben uami. Iadɨ hɨdɨlɨ pam agɨlaŋ igasulavɨdaci viaŋ nasaŋ fɨli tɨbɨ agadɨ iguben uami. Lɨlɨŋ nama nadɨ abina dɨ valɨ agadɨ via ua fɨli tɨbɨ heŋ lɨba haca hɨvɨ hudɨbanaŋ uami.
11 “Não, meu senhor”, disse ele a Abraão. “Ouça-me; eu lhe dou o campo e a caverna. Aqui, na presença do meu povo, eu lhe dou a propriedade. Vá e sepulte a sua falecida.”
12 Lɨci Ebɨlam agaŋ hulaŋ iamɨgali haiabɨla heŋ hɨsɨŋ agɨladɨ ibi mɨŋaiahɨben aba mɨgalɨfɨlɨbami.
12 Abraão se curvou outra vez diante do povo daquela terra
13 La iaha hulaŋ iamɨgali hudɨmɨda igahɨlavɨdaci Efɨlon dɨ abami. Ha huaci uami. Agadɨ ala iadɨ ciaŋ agasaŋ hɨji lamɨha uami. Viaŋ iabi nadɨ fɨli tɨbɨ agadɨ lavɨben uami. Nama iadɨ anɨm hɨlɨcɨ agɨladɨ viha uami. Lɨnaŋ viaŋ iadɨ iamɨgali dɨ valɨ agadɨ nadɨ fɨli tɨbɨ heŋ lɨba haca hɨvɨ hudɨben uami.
13 e respondeu a Efrom, enquanto todos ouviam: “Ouça-me, por favor; eu os comprarei de você. Deixe-me pagar o preço justo pelo campo, para que possa sepultar ali a minha falecida”.
14 Lɨci Efɨlon agaŋ Ebɨlam dɨ abami.
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 Hulaŋ hekɨlɨ uami. Iadɨ ciaŋ igahɨlɨha uami. Fɨli tɨbɨ nagadɨ lavɨben aba ha nudɨ lɨba silɨva hɨlɨcɨ 400 uami. Agadɨ ala ha vana hɨnim uami. Nusaŋ igahɨlɨmɨnaŋ uami. Fɨli tɨbɨ agadɨ havɨ viavɨla lɨba haca hɨvɨ abina dɨ valɨ agadɨ heŋ hudɨha uami.
15 “Meu senhor, ouça-me; a propriedade vale quatrocentas peças de prata, mas o que é isso entre amigos? Vá e sepulte a sua falecida”.
16 Lɨci Ebɨlam agaŋ ciaŋ agasaŋ alia uavɨla lɨba silɨva hɨlɨcɨ 400 sɨhɨvia lugɨlavɨla igumi. Hitɨ hɨdɨlɨ agɨlaŋ igahɨlavɨdaci Efɨlon abami hameŋ laci ala fɨli tɨbɨ agadɨ viben aba anɨm hɨlɨcɨ Efɨlon saŋ igumi. Lɨba silɨva hɨlɨcɨ lugɨlami ha anɨm hɨlɨcɨ sibɨla hɨsɨŋ lugɨlavɨhadami hameŋ me lugɨlami.
16 Abraão concordou com o preço e pagou a quantia que Efrom sugeriu: quatrocentas peças de prata, pesadas de acordo com o padrão do mercado. E os hititas testemunharam a transação.
17 Anɨm hɨlɨcɨ igumi agasaŋ igahɨlavɨla Efɨlon dɨ fɨli tɨbɨ agadɨ vimi. Efɨlon dɨ fɨli tɨbɨ nɨbu Makɨpela fɨli tɨbɨ agadɨ limu tɨbɨ. Makɨpela fɨli tɨbɨ agaŋ nɨbu Mamɨle haiabɨla mikɨ hɨniadami. Ebɨlam agaŋ fɨli tɨbɨ lɨba haca daŋ agadɨdaŋ kɨlɨ heŋ hɨniavɨhadami agɨladɨdaŋ sɨkasɨkan vimi.
17 Assim, Abraão comprou o pedaço de terra pertencente a Efrom em Macpela, perto de Manre. A propriedade incluía o campo, a caverna e todas as árvores ao redor.
18 Hulaŋ iamɨgali Hitɨ hɨdɨlɨ agɨlaŋ nɨbu hula hɨnihɨni igavɨdaci fɨli tɨbɨ agadɨ lavami.
18 Foi transferida a Abraão como sua propriedade permanente, na presença dos anciãos hititas à porta da cidade.
19 Lavavɨla abinu Sela dɨ valɨ agadɨ lɨba haca Makɨpela fɨli tɨbɨ hɨnimi heŋ hudami. Makɨpela fɨli tɨbɨ ha Mamɨle haiabɨla mikɨ hɨniadami. Mamɨle haiabɨla nɨbu Kenan fɨli tɨbɨ hɨniadami. Mamɨle haiabɨla agadɨ ibi mu ha Hebɨlon.
19 Então Abraão sepultou Sara, sua mulher, em Canaã, na caverna de Macpela, perto de Manre (também chamado Hebrom).
20 Fɨli tɨbɨ lɨba haca daŋ ha Hitɨ hɨdɨlɨ agɨladɨ. Agadɨ ala Ebɨlam dɨ hɨdɨlɨ agɨlasaŋ valavɨmi. Lɨhavɨci nudɨ hɨdɨlɨ pam agɨlaŋ hɨmavɨdaci heŋ laci ala mavamava hudavɨhadami.
20 O campo e a caverna foram transferidos dos hititas para Abraão como sepultura permanente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.