Gênesis 16
Asɨ dɨ manasɨŋ (ENA) vs ACF
1 Abɨlam abinu Selai agaŋ nɨbu ninanadi apalɨ hɨniadami. Selai dɨ sibɨla hɨsɨŋ iamɨgali nudɨ ibi Hega. Hega nɨbu Isipɨ fɨli tɨbɨ hɨsɨŋ iamɨgali.
1 Ora Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos, e ele tinha uma serva egípcia, cujo nome era Agar.
2 Selai agaŋ Abɨlam dɨ abami. Nama igɨlanaŋ uami. Asɨ Iaue agaŋ lɨci viaŋ ninanadi ma huhɨlɨlan uami. Nama uavɨla iadɨ sibɨla hɨsɨŋ iamɨgali agaŋ hula hɨdɨha uami. Lɨnaŋ nɨbu akua iasaŋ ninaŋ huhɨlɨbali uami. Lɨci Abɨlam agaŋ abinu Selai dɨ ciaŋ agadɨ lubiahɨlami.
2 E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 Lɨci Selai agaŋ nudɨ sibɨla hɨsɨŋ iamɨgali Hega dɨ viavɨla Abɨlam saŋ iguci nudɨ iamɨgali me hɨniadami. Hadɨhu heŋ Abɨlam Kenan fɨli tɨbɨ hɨnidaci hualɨ human limu limu fɨhala ci umi.
3 Assim tomou Sarai, mulher de Abrão, a Agar egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão seu marido, ao fim de dez anos que Abrão habitara na terra de Canaã.
4 Lɨci Abɨlam agaŋ Hega hula hɨnici Hega agaŋ humɨgaŋ ahɨlami. Humɨgaŋ ahɨlami agadɨ igavɨla viaŋ iamɨgali huaci uavɨla Selai dɨ sɨbɨlɨ iga iga nudɨ lɨhu hɨvɨ ma hɨniadami.
4 E ele possuiu a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 Lɨdaci Selai agaŋ Abɨlam dɨ abami. Amɨŋ nama ala lɨdanaŋ nɨbu iadɨ sɨbɨlɨ igɨlalɨ uami. Viaŋ nukeŋ iadɨ sibɨla hɨsɨŋ iamɨgali agadɨ nasaŋ iguacin uami. Agadɨ ala nɨbu humɨgaŋ ahɨlalɨ agadɨ igavɨla iadɨ sɨbɨlɨ igɨlalɨ uami. Hameŋ sadaŋ Asɨ Iaue agaŋ aludɨ ciaŋ hihɨlam uami.
5 Então disse Sarai a Abrão: Meu agravo seja sobre ti; minha serva pus eu em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos; o Senhor julgue entre mim e ti.
6 Lɨci Abɨlam agaŋ Selai dɨ abami. Ci igɨnaŋ uami. Hega nɨbu nadɨ sibɨla hɨsɨŋ iamɨgali uami. Nama manɨgali hɨniavɨla nudɨ akuaba lɨben aba ha hameŋ laci lɨha uami. Lɨci Selai agaŋ Hega dɨ sɨbɨlɨ lamɨci Hega agaŋ haŋɨla umi.
6 E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está na tua mão; faze-lhe o que bom é aos teus olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face.
7 Haŋɨla Solɨ haiabɨla hɨbɨ pɨlɨ heŋ uavɨla fɨli tɨbɨ kɨlɨ humɨsɨ akuaba akuaba apalɨ heŋ hɨdahɨda avɨli vubɨlɨm daŋ vubɨlɨm daŋ iahaiaha hɨniadami heŋ ua iahumi. Iahua hɨnidaci Asɨ Iaue dɨ ciaŋ hali hɨsɨŋ agaŋ nudɨ pɨŋ iahami.
7 E o anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
8 Iahavɨla nudɨ abami. Hega uami. Nama Selai dɨ sibɨla hɨsɨŋ iamɨgali uami. Nama abeŋ hɨnia vevɨla cɨhu abeŋ uben aba lɨdanaŋ uami. Lɨci Hega abami. Viaŋ iadɨ manɨgali Selai dɨ vala haŋɨla ven uami.
8 E disse: Agar, serva de Sarai, donde vens, e para onde vais? E ela disse: Venho fugida da face de Sarai minha senhora.
9 Lɨci Asɨ Iaue dɨ ciaŋ hali hɨsɨŋ agaŋ abami. Nama cɨhu uavɨla Selai dɨ lɨhu hɨvɨ pam hɨniha uami.
9 Então lhe disse o anjo do SENHOR: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo de suas mãos.
10 Viaŋ lɨlɨŋ nadɨ iamɨlɨhalina agɨlaŋ iaha habɨlavɨci hulaŋ mu nulɨdɨ lugɨlɨci ma ua iahubali uami.
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, que não será contada, por numerosa que será.
11 Ci igɨnaŋ uami. Nama humɨgaŋ daŋ hɨniavɨla ninaŋ huhɨlɨbanaŋ uami. Asɨ Iaue agaŋ Selai nadɨ sɨbɨlɨ lamɨlalɨ agasaŋ igahɨlalɨ uami. Hameŋ sadaŋ ninaŋ agadɨ ibi lamavɨla abɨha uami. Isɨmaelɨ aba abɨha uami.
11 Disse-lhe também o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e darás à luz um filho, e chamarás o seu nome Ismael; porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 Nadɨ ninaŋ agaŋ nɨbu sabaŋ donɨki saua hɨsɨŋ me hɨnibali uami. La hulaŋ sɨkasɨkan agɨladɨ nagɨli lamɨdaci hɨbɨŋ nudɨ avi nagɨli lamavɨbali uami. La nɨbu nudɨ hɨdɨlɨ pam agɨlaŋ hula huaci ma hɨniavɨbali uami.
12 E ele será homem feroz, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 Lɨci Hega agaŋ Asɨ Iaue abami agasaŋ hɨji lamavɨla abami. Viaŋ Asɨ iadɨ igɨlalɨ agadɨ ci igin uami. La ibi mu lamavɨla abami. Nama Asɨ iadɨ igɨlanaŋ agaŋ uami.
13 E ela chamou o nome do Senhor, que com ela falava: Tu és Deus que me vê; porque disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 La nusaŋ ala hulaŋ agɨlaŋ avɨli sɨmɨ tulɨ agadɨ ibi lamavɨla abavɨhadami. Lahailoi uavɨhadami. Avɨli sɨmɨ tulɨ agaŋ Kadesɨ haiabɨla hɨnici ui Beletɨ haiabɨla hɨnici ve alɨhaŋ heŋ hɨniadami.
14 Por isso se chama aquele poço de Beer-Laai-Rói; eis que está entre Cades e Berede.
15 La cɨhu Hega agaŋ Abɨlam dɨ ninaŋ huhɨlɨci Abɨlam agaŋ nudɨ ibi lamavɨla abami. Isɨmaelɨ uami.
15 E Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que Agar tivera, Ismael.
16 Hadɨhu Abɨlam dɨ hualɨ lugɨlavɨci ua 86 iahami.
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Agar deu à luz Ismael.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.