Tito 2

English Majority Text Version (EMTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 But you speak the[ ]things which suit sound doctrine.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Older men are to be sober, serious, temperate, sound in the faith, in love, in endurance.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Older women likewise are to be reverent in demeanor, not slanderers, not given to much wine, teaching what is good,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 so that they may urge the young women to be lovers of their husbands, lovers of their children,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 temperate, pure, homemakers, good, submitting to their own husbands, lest the word of God be blasphemed.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Likewise exhort the young men to be sensible,
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 in all respects showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, dignity, incorruptibility,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 sound speech that cannot be condemned, in order that the [one] who is an opponent may be put to shame, having nothing bad to say about us.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 [Exhort] bondservants to be subject to their own masters, to be well pleasing in all things, not talking back,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 not embezzling, but showing good faith, so that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 For the saving grace of God has appeared to all men,
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself a people as [His] own possession, zealous for good works.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Speak these things, exhort and rebuke with all authority. Let no one despise you.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.