Marcos 16
English Majority Text Version (EMTV) vs NVT
1 Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary[ the mother] of James, and Salome bought spices, so that they might come and anoint Him.
1 Ao entardecer do dia seguinte, terminado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé foram comprar especiarias para ungir o corpo de Jesus.
2 And very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
2 No domingo de manhã, bem cedo, ao nascer do sol, elas foram ao túmulo.
3 And they said to one another, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
3 No caminho, perguntavam umas às outras: “Quem removerá para nós a pedra da entrada do túmulo?”.
4 And having looked up, they saw that the stone had been rolled away-for it was exceedingly large.
4 Mas, quando chegaram, foram verificar e viram que a pedra, que era muito grande, já havia sido removida.
5 And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right clothed with a white robe, and they were alarmed.
5 Ao entrarem no túmulo, viram um jovem vestido de branco sentado do lado direito. Ficaram assustadas,
6 But he said to them, "Do not be alarmed. You are seeking Jesus the Nazarene, who was crucified. He has arisen! He is not here! See the place where they put Him.
6 mas ele disse: “Não tenham medo. Vocês procuram Jesus de Nazaré, que foi crucificado. Ele não está aqui. Ressuscitou! Vejam, este é o lugar onde haviam colocado seu corpo.
7 But go, say to His disciples, and Peter, that He is going before you into Galilee; there you shall see Him, just as He said to you."
7 Agora vão e digam aos discípulos, incluindo Pedro, que Jesus vai adiante deles à Galileia. Vocês o verão lá, como ele lhes disse”.
8 And going out, they fled from the tomb, but trembling and amazement held them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
8 Trêmulas e desnorteadas, as mulheres fugiram do túmulo e não disseram coisa alguma a ninguém, pois estavam assustadas demais.
9 Now having arisen early on the first day of the week, He appeared first to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons.
9 Quando Jesus ressuscitou dos mortos, no domingo de manhã, bem cedo, a primeira pessoa que o viu foi Maria Madalena, a mulher de quem ele havia expulsado sete demônios.
10 She went and reported to those who had been with Him, as they were grieving and weeping.
10 Ela foi aos discípulos, que lamentavam e choravam, e contou o que havia acontecido.
11 And those, when they heard that He was alive and had been seen by her, [they ]disbelieved.
11 Quando ela disse que Jesus estava vivo e que o tinha visto, eles não acreditaram.
12 After that, He appeared in a different form to two of them as they were going into the country.
12 Depois, Jesus apareceu em outra forma a dois de seus seguidores, enquanto iam de Jerusalém para o campo.
13 And those returned and reported it to the rest; but neither did they believe them.
13 Voltaram correndo para contar aos outros, mas eles não acreditaram.
14 Afterwards He appeared to the eleven as they were reclining at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw Him after He had been raised.
14 Mais tarde, enquanto os onze discípulos comiam, Jesus lhes apareceu. Ele os repreendeu por sua incredulidade obstinada, pois se recusaram a crer naqueles que o tinham visto depois de sua ressurreição.
15 And He said to them, "Go into all the world and proclaim the gospel to all creation.
15 Jesus lhes disse: “Vão ao mundo inteiro e anunciem as boas-novas a todos.
16 He that believes and is baptized shall be saved; but he that does not believe shall be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem se recusar a crer será condenado.
17 And these signs shall accompany those who have believed: In My name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues;
17 Os seguintes sinais acompanharão aqueles que crerem: em meu nome expulsarão demônios, falarão em novas línguas,
18 they shall pick up serpents; and if they drink anything deadly, it shall by no means hurt them; they shall lay hands on [the] sick, and they shall be well."
18 pegarão em serpentes sem correr perigo, se beberem algo venenoso, não lhes fará mal, e colocarão as mãos sobre os enfermos e eles serão curados”.
19 So then, after the Lord had spoken to them, He was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God.
19 Quando o Senhor Jesus acabou de falar com eles, foi levado para o céu e sentou-se à direita de Deus.
20 And they went out and preached everywhere, the Lord working with [them] and confirming the word through the accompanying signs. Amen.
20 Os discípulos foram a toda parte e anunciavam a mensagem, e o Senhor cooperava com eles, confirmando-a com muitos sinais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.