Marcos 16
English Majority Text Version (EMTV) vs ARA
1 Now when the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary[ the mother] of James, and Salome bought spices, so that they might come and anoint Him.
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem embalsamá-lo.
2 And very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
2 E, muito cedo, no primeiro dia da semana, ao despontar do sol, foram ao túmulo.
3 And they said to one another, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
3 Diziam umas às outras: Quem nos removerá a pedra da entrada do túmulo?
4 And having looked up, they saw that the stone had been rolled away-for it was exceedingly large.
4 E, olhando, viram que a pedra já estava removida; pois era muito grande.
5 And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right clothed with a white robe, and they were alarmed.
5 Entrando no túmulo, viram um jovem assentado ao lado direito, vestido de branco, e ficaram surpreendidas e atemorizadas.
6 But he said to them, "Do not be alarmed. You are seeking Jesus the Nazarene, who was crucified. He has arisen! He is not here! See the place where they put Him.
6 Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o Nazareno, que foi crucificado; ele ressuscitou, não está mais aqui; vede o lugar onde o tinham posto.
7 But go, say to His disciples, and Peter, that He is going before you into Galilee; there you shall see Him, just as He said to you."
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vai adiante de vós para a Galileia; lá o vereis, como ele vos disse.
8 And going out, they fled from the tomb, but trembling and amazement held them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
8 E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e de assombro; e, de medo, nada disseram a ninguém.
9 Now having arisen early on the first day of the week, He appeared first to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven demons.
9 Havendo ele ressuscitado de manhã cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiro a Maria Madalena, da qual expelira sete demônios.
10 She went and reported to those who had been with Him, as they were grieving and weeping.
10 E, partindo ela, foi anunciá-lo àqueles que, tendo sido companheiros de Jesus, se achavam tristes e choravam.
11 And those, when they heard that He was alive and had been seen by her, [they ]disbelieved.
11 Estes, ouvindo que ele vivia e que fora visto por ela, não acreditaram.
12 After that, He appeared in a different form to two of them as they were going into the country.
12 Depois disto, manifestou-se em outra forma a dois deles que estavam de caminho para o campo.
13 And those returned and reported it to the rest; but neither did they believe them.
13 E, indo, eles o anunciaram aos demais, mas também a estes dois eles não deram crédito.
14 Afterwards He appeared to the eleven as they were reclining at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw Him after He had been raised.
14 Finalmente, apareceu Jesus aos onze, quando estavam à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, porque não deram crédito aos que o tinham visto já ressuscitado.
15 And He said to them, "Go into all the world and proclaim the gospel to all creation.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura.
16 He that believes and is baptized shall be saved; but he that does not believe shall be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado.
17 And these signs shall accompany those who have believed: In My name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues;
17 Estes sinais hão de acompanhar aqueles que creem: em meu nome, expelirão demônios; falarão novas línguas;
18 they shall pick up serpents; and if they drink anything deadly, it shall by no means hurt them; they shall lay hands on [the] sick, and they shall be well."
18 pegarão em serpentes; e, se alguma coisa mortífera beberem, não lhes fará mal; se impuserem as mãos sobre enfermos, eles ficarão curados.
19 So then, after the Lord had spoken to them, He was taken up into heaven, and sat down at the right hand of God.
19 De fato, o Senhor Jesus, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à destra de Deus.
20 And they went out and preached everywhere, the Lord working with [them] and confirming the word through the accompanying signs. Amen.
20 E eles, tendo partido, pregaram em toda parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra por meio de sinais, que se seguiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.