Lucas 21
English Majority Text Version (EMTV) vs NVI
1 And looking up, He saw the rich putting their gifts into the treasury,
1 Jesus olhou e viu os ricos colocando suas contribuições nas caixas de ofertas.
2 and He saw also a certain poor widow putting in two mites.
2 Viu também uma viúva pobre colocar duas pequeninas moedas de cobre.
3 And He said, "Truly I say to you that this poor widow has put [in] more than all.
3 E disse: "Afirmo-lhes que esta viúva pobre colocou mais do que todos os outros.
4 For all these out of their abundance have put in offerings for God, but she out of her poverty put [in] all the livelihood which she had."
4 Todos esses deram do que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, deu tudo o que possuía para viver".
5 Then, as some spoke about the temple, how it was adorned with beautiful stones and donations, He said,
5 Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
6 These things which you see-the days will come in which not one stone shall be left upon another that shall not be thrown down."
6 "Disso que vocês estão vendo, dias virão em que não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
7 So they asked Him, saying, "Teacher, when therefore will these things be? And what [will be ]the sign when these things are about to happen?"
7 "Mestre", perguntaram eles, "quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que elas estão prestes a acontecer? "
8 And He said: "Take heed that you not be deceived. For many will come in My name, saying, 'I AM,' and, 'The time has drawn near.' Therefore do not go after them.
8 Ele respondeu: "Cuidado para não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e ‘o tempo está próximo’. Não os sigam.
9 But whenever you hear of wars and insurrections, do not be terrified; for these things must happen first, but the end will not come immediately."
9 Quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não tenham medo. É necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não virá imediatamente".
10 Then He said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
10 Então lhes disse: "Nação se levantará contra nação, e reino contra reino.
11 And there will be great earthquakes in various places, and famines and pestilences; and there will be fearful events and great signs from heaven.
11 Haverá grandes terremotos, fomes e pestes em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais provenientes do céu.
12 But before all these things, they will lay their hands on you and they will persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons. You will be brought before kings and rulers on account of My name.
12 "Mas antes de tudo isso, prenderão e perseguirão vocês. Então os entregarão às sinagogas e prisões, e vocês serão levados à presença de reis e governadores, tudo por causa do meu nome.
13 But it shall turn out for you for a testimony.
13 Será para vocês uma oportunidade de dar testemunho.
14 Put it then in your hearts not to practice beforehand giving your defense;
14 Mas convençam-se de uma vez de que não devem preocupar-se com o que dirão para se defender.
15 for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to contradict nor to withstand.
15 Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer.
16 You will be betrayed even by parents and relatives, friends and brothers; and they will put [some] of you to death.
16 Vocês serão traídos até por pais, irmãos, parentes e amigos, e eles entregarão alguns de vocês à morte.
17 And you will be hated by all [people ]for My name's sake.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 But not a hair of your head shall by any means perish.
18 Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
19 By your patient endurance you shall possess your souls.
19 É perseverando que vocês obterão a vida.
20 "But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has drawn near.
20 "Quando virem Jerusalém rodeada de exércitos, vocês saberão que a sua devastação está próxima.
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, let those who are in the midst of her depart, and let not those who are in the fields enter into her.
21 Então os que estiverem na Judéia fujam para os montes, os que estiverem na cidade saiam, e os que estiverem no campo não entrem na cidade.
22 For these are the days of vengeance, to fulfill all that has been written.
22 Pois esses são os dias da vingança, em cumprimento de tudo o que foi escrito.
23 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing a baby in those days! For there will be great distress in the land and wrath among this people.
23 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! Haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 And they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
24 Cairão pela espada e serão levados como prisioneiros para todas as nações. Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos deles se cumpram.
25 "And there shall be signs in the sun, in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, as the sea and the waves roar,
25 "Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações se verão em angústia e perplexidade com o bramido e a agitação do mar.
26 men's hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming upon the earth, for the powers of heaven shall be shaken.
26 Os homens desmaiarão de terror, apreensivos com o que estará sobrevindo ao mundo; e os poderes celestes serão abalados.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
27 Então se verá o Filho do homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 Now when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near."
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, levantem-se e ergam a cabeça, porque estará próxima a redenção de vocês".
29 Then He spoke to them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees.
29 Ele lhes contou esta parábola: "Observem a figueira e todas as árvores.
30 When they are already budding, you see and know for yourselves that summer is now near.
30 Quando elas brotam, vocês mesmos percebem e sabem que o verão está próximo.
31 So you also, when you see these things coming to pass, know that the kingdom of God is near.
31 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
32 Assuredly I say to you, this generation shall by no means pass away till all things are fulfilled.
32 "Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
33 Heaven and earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 "But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and worries of life, and that Day come upon you unexpectedly.
34 "Tenham cuidado, para que os seus corações não fiquem carregados de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.
35 For it will come as a snare on all those who live on the face of the whole earth.
35 Porque ele virá sobre todos os que vivem na face de toda a terra.
36 Watch therefore, praying always that you may be counted worthy to escape everything that is about to happen, and to stand before the Son of Man."
36 Estejam sempre atentos e orem para que vocês possam escapar de tudo o que está para acontecer, e estar de pé diante do Filho do homem".
37 And in the daytime He was teaching in the temple, but at night He went out and stayed on the mountain called Olivet.
37 Jesus passava o dia ensinando no templo; e, ao entardecer, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 Then early in the morning all the people came to Him in the temple to hear Him.
38 Todo o povo ia de manhã cedo ouvi-lo no templo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.