2 Timóteo 2

English Majority Text Version (EMTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 You therefore, my child, be empowered by the grace which is in Christ Jesus.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 And the things which you have heard from me through many witnesses, commit these to faithful men who will be competent to teach others also.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 You therefore endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No one serving as a soldier entangles [himself] in the affairs of [civilian] life, in order that he may please the [one] having enlisted him.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 And also if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 It is necessary for the hard-working farmer [to be] first to receive of the fruits.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Consider the things I say, and may the Lord give you understanding in all things.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Remember that Jesus Christ, of the seed of David, was raised from the dead according to my gospel,
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 in which I endure hardship unto chains as an evildoer; but the word of God is not chained.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Because of this, I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Faithful is this word: For if we died with [Him], we shall also live with [Him].
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 If we endure, we shall also reign with [Him]. If we deny [Him], He also will deny us.
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 If we are faithless, He remains faithful; He cannot deny Himself.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Remind them of these things, charging them before the Lord not to dispute about words, useful for nothing, for the ruin of the hearers.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Be diligent to show yourself approved unto God, a worker unashamed, rightly dividing the word of truth.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 But shun profane and empty babblings; for they will advance to more ungodliness.
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 And their word will spread like gangrene; of whom are Hymenaeus and Philetus,
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 who have strayed concerning the truth, asserting that the resurrection has already occurred; and they overturn the faith of some.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 Nevertheless the firm foundation of God stands, having this seal: "The Lord knows those that are His,"and, "Let everyone naming the name of the Lord depart from unrighteousness."
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 Now in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay, some for honor and some for dishonor.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Therefore if anyone cleanses himself from the [latter], he will be a vessel for honor, having been consecrated and useful to the Master, having been prepared for every good work.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 Flee youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 But reject foolish and ignorant disputes, knowing that they bring forth fights.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 And a servant of the Lord ought not to fight, but to be gentle to all, skillful at teaching, forbearing,
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 in meekness instructing those that oppose, if God perhaps may give them repentance, to a full knowledge of the truth,
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 and they regain their senses [and escape] out of the snare of the devil, having been captured alive by him to do his will.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.