2 Coríntios 6

English Majority Text Version (EMTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And working together [with Him,] we also urge that you not receive the grace of God in vain.
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também exortamos a que vocês não recebam em vão a graça de Deus.
2 For He says: "In an acceptable time I have heard you, and in the day of salvation I have helped you."Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.
2 Porque ele diz: “No tempo aceitável escutei você e no dia da salvação eu o socorri.” Eis agora o tempo oportuno! Eis agora o dia da salvação!
3 We give no occasion for offense in anything, lest the ministry be blamed,
3 Não queremos dar nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 but in everything commending ourselves as ministers of God: in much endurance, in tribulations, in hardships, in distresses,
4 Pelo contrário, em tudo nos recomendamos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 in stripes, in imprisonments, in disturbances, in labors, in sleepless nights, in fastings;
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 in purity, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
6 na pureza, no saber, na paciência, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 through the word of truth, through the power of God, through the weapons of righteousness on the right hand and on the left hand,
7 na palavra da verdade, no poder de Deus; pelas armas da justiça, tanto para atacar como para defender;
8 by honor and dishonor, by ill repute and good repute; as deceivers, and yet true;
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama; como enganadores e sendo verdadeiros;
9 as being unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as being disciplined, and not being put to death;
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo, mas eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
10 como entristecidos, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
11 O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart has been opened wide.
11 Ó coríntios, temos falado com toda a franqueza e estamos de coração aberto para vocês.
12 You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
12 Nosso afeto por vocês não tem limites; vocês é que estão limitados em seu afeto por nós.
13 Now in return for the same-I speak as to children-you also be opened wide.
13 Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós.
14 Do not become unequally yoked with unbelievers; for what participation is there for righteousness with lawlessness? And what communion is there for light with darkness?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Pois que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão existe entre a luz e as trevas?
15 And what agreement is there for Christ with Belial? Or what part is there for a believer with an infidel?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?
16 And what union is there for the temple of God with idols? For you are the temple of the living God, just as God has said: "I will dwell in them and walk among them, and I will be their God, and they shall be My people."
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivo, como ele próprio disse: “Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.”
17 Therefore "Come out from the midst of them and be separated,"says the Lord. "Do not touch what is unclean, and I will receive you."
17 Por isso, o Senhor diz: “Saiam do meio deles e separem-se deles. Não toquem em coisa impura, e eu os receberei.”
18 "I will be a Father to you, and you will be My sons and daughters, says the LORD Almighty."
18 “Serei o Pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.