1 Timóteo 5

English Majority Text Version (EMTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Do not sharply rebuke an older man, but [rather ]exhort him as a father, younger men as brothers,
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 older women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Honor widows who are really widows.
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 But if a certain widow has children or grandchildren, let them first learn to show piety to their own household and to make repayment to their parents; for this is acceptable before God.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 Now she who is really a widow and having been left alone, has set her hope on God, and continues in supplications and prayers night and day.
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 But she who is living for pleasure is dead while she lives.
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 And these things command, so that they may be blameless.
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 But if anyone does not provide for his own, and especially for those of his [own] house, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 Let a widow be enrolled having become not less than sixty years, [the] wife of one man,
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 having a reputation for good works, if she has brought up children, if she has lodged strangers, if she has washed the saints' feet, if she has relieved the afflicted, if she has diligently followed every good work.
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 But refuse [to enroll] the younger widows; for whenever they grow lustful against Christ, they desire to marry,
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 having condemnation because they have set aside their first faith.
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 And besides they learn to be idle, going around from house to house, and not only idle but also gossipy and busybodies, speaking things [which are] not proper.
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 Therefore I desire that the younger widows to marry, to bear children, to manage the house, to give no opportunity to the adversary because of reproach.
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 For already some have turned aside after Satan.
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 If any believing man or believing woman has widows, let [that one] relieve them, and do not let the church be burdened, that it may relieve those who are really widows.
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 Let the elders having ruled well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 For the Scripture says, "You shall not muzzle an ox threshing [grain],"and, "The worker is worthy of his wages."
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 Do not receive an accusation against an elder unless on [the basis of] two or three witnesses.
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 Those who are sinning rebuke before all, that the rest also may have fear.
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 I charge you before God and the Lord Jesus Christ and the elect angels that you observe these things without prejudice, doing nothing according to partiality.
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 Lay hands on no one hastily, nor share in [the] sins of others; keep yourself pure.
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 No longer drink water [only], but use a little wine on account of your stomach, and your frequent illnesses.
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 The sins of some men are evident beforehand, preceding them to judgment, but some also follow after.
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 Likewise also the good works [of some] are evident beforehand, and those which are otherwise cannot be hidden.
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.