1 Timóteo 4
English Majority Text Version (EMTV) vs NAA
1 But the Spirit explicitly says, that in latter times some shall fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 speaking lies in hypocrisy, having been seared with a hot iron [as to ]their own conscience,
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 forbidding to marry, [commanding] to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who are believers and have come to know the truth.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Because every creature of God is good, and not one is to be rejected, being received with thanksgiving,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 for it is sanctified through the word of God and prayer.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Instructing the brothers in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, being nourished by the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 But reject profane and old wives' tales, and exercise yourself unto godliness.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 For bodily exercise is profitable a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the present life and of the coming life.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Trustworthy is this word and worthy of all acceptance.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 These things command and teach.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Let no one look down on your youthfulness, but [rather ]become a pattern for the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Until I come, give attention to [public] reading, to exhortation, to doctrine.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Meditate on these things; be in these things[, ]so that your progress may be evident to all.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for by doing this you will save both yourself and those who hear you.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.