1 Timóteo 4
English Majority Text Version (EMTV) vs ARC
1 But the Spirit explicitly says, that in latter times some shall fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 speaking lies in hypocrisy, having been seared with a hot iron [as to ]their own conscience,
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 forbidding to marry, [commanding] to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who are believers and have come to know the truth.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Because every creature of God is good, and not one is to be rejected, being received with thanksgiving,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 for it is sanctified through the word of God and prayer.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Instructing the brothers in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, being nourished by the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 But reject profane and old wives' tales, and exercise yourself unto godliness.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 For bodily exercise is profitable a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the present life and of the coming life.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Trustworthy is this word and worthy of all acceptance.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 These things command and teach.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Let no one look down on your youthfulness, but [rather ]become a pattern for the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Until I come, give attention to [public] reading, to exhortation, to doctrine.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Meditate on these things; be in these things[, ]so that your progress may be evident to all.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for by doing this you will save both yourself and those who hear you.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.