1 Timóteo 4
English Majority Text Version (EMTV) vs ARIB
1 But the Spirit explicitly says, that in latter times some shall fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 speaking lies in hypocrisy, having been seared with a hot iron [as to ]their own conscience,
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 forbidding to marry, [commanding] to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who are believers and have come to know the truth.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Because every creature of God is good, and not one is to be rejected, being received with thanksgiving,
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 for it is sanctified through the word of God and prayer.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Instructing the brothers in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, being nourished by the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 But reject profane and old wives' tales, and exercise yourself unto godliness.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 For bodily exercise is profitable a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the present life and of the coming life.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Trustworthy is this word and worthy of all acceptance.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 These things command and teach.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Let no one look down on your youthfulness, but [rather ]become a pattern for the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Until I come, give attention to [public] reading, to exhortation, to doctrine.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Meditate on these things; be in these things[, ]so that your progress may be evident to all.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for by doing this you will save both yourself and those who hear you.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.