1 João 5
English Majority Text Version (EMTV) vs ARIB
1 Everyone that believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone that loves Him that begot also loves him that is begotten of Him.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
2 By this we know that we love the children of God, whenever we love God and keep His commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we keep His commandments. And His commandments are not burdensome,
3 Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
4 because everything having been born of God overcomes the world: and this is the victory that has overcome the world-your faith.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who is he that overcomes the world, if not he that believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is He who came through water and blood-Jesus Christ, not only by the water, but by the water and the blood. And the Spirit is He[ ]who witnesses, because the Spirit is the truth.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
7 For there are three that bear witness:
7 E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
8 the Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one.
8 Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater; because this is the testimony of God which He has testified concerning His Son.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 He that believes in the Son of God has the testimony in himself; he that does not believe God has made Him a liar, because he has not believed in the testimony which God has testified concerning His Son.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o faz, porque não crê no testemunho que Deus de seu Filho dá.
11 And this is the testimony: that God has given to us eternal life, and this life is in His Son.
11 E o testemunho é este: Que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He that has the Son has life; he that does not have the Son of God does not have life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 These things I write to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may believe in the name of the Son of God.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
14 And this is the confidence that we have toward Him, that if we should ask anything according to His will, He hears us.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 And if we know that He hears us, whatever we may ask, we know that we have the requests that we have requested from Him.
15 e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
16 If anyone sees his brother sinning a sin not [leading] to death, he shall ask, and He shall give him life for those who do not sin unto death. There is a sin [leading] to death. I do not say that he should ask about that.
16 Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 All unrighteousness is sin, and there is sin not [leading] to death.
17 Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
18 We know that everyone begotten of God does not sin; but he that was begotten of God keeps himself, and the evil [one] does not touch him.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
19 We know that we are from God, and the whole world lies [under the sway] of the evil [one].
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 And we know that the Son of God has come and has given us an understanding, that we may know Him that is true; and we are in Him that is true, in His Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
20 Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Little children, guard yourselves from idols. Amen.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.