Juízes 4

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ehud jaid̶ad̶acarea israelerãba wayacusa Ãcõrẽ quĩrãpita cadjiruada o panesid̶aa.
1 E os filhos de Israel fizeram novamente o mal aos olhos do SENHOR, quando Eúde morreu.
2 Maʌ̃ carea Ãcõrẽba ãdjirãra cananeorã boro Jabiʌ̃ jʌwaed̶a b̶ʌsia. Jabiʌ̃ra Hazor purud̶e b̶abadjia. Jabiʌ̃ sordaorã borora Sisará basía. Maʌ̃ Sisarára Haroset-goiʌ̃ne b̶abadjia.
2 E o SENHOR os vendeu à mão de Jabim, rei de Canaã, que reinou em Hazor; o capitão de seu exército era Sísera, que habitava em Harosete dos gentios.
3 Jabiʌ̃ba djõbada carreta jiorro od̶ada noveciento erob̶asia. Veinte poa israelerãra quĩrã djuburia neẽ́ bio bia mĩga erob̶asia. Maʌ̃ne israelerãba Ãcõrẽa quĩrã djuburiada iwid̶isid̶aa.
3 E os filhos de Israel clamaram ao SENHOR; pois ele tinha novecentas carruagens de ferro; e por vinte anos ele oprimiu poderosamente os filhos de Israel.
4 Maʌ̃ ewarid̶e Deboráda israelerã cawa obari basía. Idjira Ãcõrẽneba bed̶eabadjia. Lapidot quima basía.
4 E Débora, uma profetisa, esposa de Lapidote, julgava Israel naquele tempo.
5 Maʌ̃ Deborára Epraiʌ̃ eyaid̶a b̶ʌ druad̶e b̶abadjia Ramá puru idjab̶a Betel puru ẽsi. Israelerã nẽbʌrad̶e panʌne idjimaa wãbadjid̶aa cawa omãrẽã. Cawa obʌrʌd̶e Deborára urutaca b̶ʌ edre chũmabadjia. Maʌ̃ bẽrã maʌ̃ bacurura Deborá Uruta trʌ̃ b̶ʌsid̶aa.
5 E ela habitava debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá e Betel, no monte Efraim; e os filhos de Israel subiam até ela para juízo.
6 Ewari ab̶a Deborába Abinoaʌ̃ warra Baracoda trʌ̃bisia. Idjira Neptali druad̶e Quedé purud̶e b̶abadjia. Baraco zed̶acarea Deborába nãwã jarasia:
6 E ela mandou chamar Baraque, o filho de Abinoão, para que saísse de Quedes-Naftali, e lhe disse: O SENHOR Deus de Israel não ordenou, dizendo: Vai e te aproxima em direção ao monte Tabor, e leva contigo dez mil homens dos filhos de Naftali e dos filhos de Zebulom?
7 Mʌ̃a Jabiʌ̃ sordaorã boro Sisaráda bʌ ume djõne wãbiya. Dji carretad̶eba djõbadarãda, waabema sordaorã sid̶a eneya Quisoʌ̃ do zaqued̶aa. Baribʌrʌ mʌ̃a bʌ́a ãdjirãra poyabiya.”–
7 E aproximarei de ti, do rio Quisom, Sísera, o capitão do exército de Jabim, com suas carruagens e a sua multidão; e o entregarei na tua mão.
8 Maʌ̃ne Baracoba Deboráa jarasia:
8 E Baraque lhe disse: Se tu fores comigo, então irei; mas se tu não fores comigo, então não irei.
9 Deborába jarasia:
9 E ela disse: Certamente irei contigo; todavia a jornada que tu empreendes não será para tua honra, pois o SENHOR venderá Sísera à mão de uma mulher. E Débora se levantou, e foi com Baraque até Quedes.
10 Mama Baracoba sordaorã Zabuloʌ̃nebemada, Neptalid̶ebema sid̶a die mil ãbaa jʌreped̶a Tabor eyad̶aa edesia. Deborá sid̶a idji ume wãsia.
10 E Baraque chamou Zebulom e Naftali a Quedes; e ele subiu com dez mil homens aos seus pés; e Débora subiu com ele.
11 Maʌ̃ ewarid̶e quenita Hebere abadada Quedes puru caita b̶abadjia. Naẽna idjira waabema quenitarã ume b̶ad̶ada Zaanaim jewed̶ad̶e idji wua dera o erob̶asia. Maʌ̃ Heberera Moise zãwãrẽ Hobád̶eba yõna basía.
11 Ora, Heber, o queneu, que era dos filhos de Hobabe, o cunhado de Moisés, havia se separado dos queneus e armado a sua tenda na direção da planície de Zaananim, que está junto a Quedes.
12 Maʌ̃ne Sisarába ũrĩsia Abinoaʌ̃ warra Baracora idji sordaorã ume Tabor eyad̶aa wãsid̶ada.
12 E eles mostraram a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, havia subido ao monte Tabor.
13 Maʌ̃ carea idji jiorro od̶a djõbada carreta noveciento panʌda, idji sordaorã sid̶a ãbaa jʌreped̶a Haroset-goiʌ̃neba Quisoʌ̃ do zaqued̶aa wãsid̶aa.
13 E Sísera reuniu todas as suas carruagens, novecentas carruagens de ferro, e todo o povo que estava com ele, desde Harosete dos gentios até o rio de Quisom.
14 Maʌ̃be Deborába Baracoa jarasia:
14 E Débora disse a Baraque: Levanta-te, pois este é o dia em que o SENHOR entregou Sísera na tua mão; não saiu o SENHOR diante de ti? Então Baraque desceu do monte Tabor, e dez mil homens após ele.
15 Djõne wãbʌdad̶e Ãcõrẽba Sisarára, carretad̶eba djõbadarãra, waabema sordaorã sid̶a bio ne wayabisia. Maʌ̃ bẽrã Baracoba idji sordaorã ume necoba zocãrã quenasid̶aa. Baribʌrʌ Sisarára idji carretad̶eba ud̶u jʌ̃drʌped̶a mĩrũ pira wãsia.
15 E o SENHOR derrotou Sísera, e todas as suas carruagens, e todo o seu exército, com o fio da espada diante de Baraque; então Sísera desceu da sua carruagem, e fugiu a pé.
16 Maʌ̃ne Baracoba Sisará carretad̶eba djõbadarãra, waabema sordaorã sid̶a ẽpẽsid̶aa ab̶a Haroset-goiʌ̃naa. Mãwã Sisará sordaorãra jũma quenasid̶aa. Ni ab̶a bid̶a zocai b̶eẽ́ basía.
16 Mas Baraque perseguiu as carruagens, e o exército, até Harosete dos gentios; e todo o exército de Sísera caiu ao fio da espada; e não restou um homem sequer.
17 — ausente —
17 Sísera, todavia, fugiu a pé para a tenda de Jael, esposa de Héber, o queneu; pois havia paz entre Jabim, o rei de Hazor, e a casa de Héber, o queneu.
18 — ausente —
18 E Jael saiu ao encontro de Sísera, e lhe disse: Volta-te, meu senhor, volta-te para mim; não temas. E quando ele voltou-se para ela, dentro da tenda, ela o cobriu com um manto.
19 Sisarába jarasia:
19 E ele disse a ela: Dá-me, rogo-te, um pouco de água para beber, pois tenho sede. E ela abriu uma garrafa de leite, e lhe deu de beber, e o cobriu.
20 Sisarába jarasia:
20 Ele voltou a dizer-lhe: Põe-te de pé à porta da tenda, e será que, quando qualquer homem vier e te perguntar: Há algum homem aqui? Tu dirás: Não.
21 Sisarára sẽ b̶ʌ bẽrã bio cãĩ b̶esia. Maʌ̃be Hebere quima Jaelba wua de egorod̶aa cachibada bacuru cũmiada, dji cachibada sid̶a edasia. Jaelera chupea ed̶a wãped̶a maʌ̃ bacuruba Sisará borora egorod̶aa wãyã cachi nũmʌsia. Mãwã Sisarára beasia.
21 Então Jael, esposa de Héber, pegou um cravo da tenda, e pegou um martelo em sua mão, e foi delicadamente até ele, e golpeou o cravo nas suas têmporas, e o prendeu no solo; pois ele estava em sono profundo e exausto. Então ele morreu.
22 Baracoba Sisará jʌrʌ b̶ʌd̶e Jael purud̶e jũẽsia. Maʌ̃ne Jaelba idji audiab̶arid̶e wãped̶a nãwã jarasia:
22 E, eis que, enquanto Baraque perseguia Sísera, Jael saiu para encontrá-lo, e lhe disse: Vem e te mostrarei o homem a quem buscas. E quando ele entrou na sua tenda, eis que Sísera jazia morto, e o cravo estava nas suas têmporas.
23 Maʌ̃ ewarid̶e Ãcõrẽba israelerã quĩrãpita cananeorã boro Jabiʌ̃ra mãwã poyasia.
23 Assim Deus subjugou, naquele dia, Jabim, rei de Canaã, diante dos filhos de Israel.
24 Mamaʌba ʌ̃taa israelerãra cananeorã boro Jabiʌ̃ ume djõbʌdaza poyabadjid̶aa ab̶a idji beabʌdad̶aa.
24 E a mão dos filhos de Israel prosperou, e prevaleceu contra Jabim, o rei de Canaã, até que eles destruíram Jabim, rei de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.