Gênesis 5

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nama b̶ʌ́ b̶ʌa Adaʌ̃neba yõped̶ad̶ad̶ebemada. Ãcõrẽba ẽberãrã osid̶e ara idji quĩrãca osia.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Dji umaquĩrã, dji wẽrã sid̶a osia. Maʌ̃ne Ãcõrẽba ãdjira yõnamãrẽã bia jara b̶ʌsia. Ãdji osi ewarid̶e ãdjira trʌ̃ b̶ʌsia “ẽberãrã.”
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Adaʌ̃ ciento treinta poa b̶asid̶e warrada unusia ara idji quĩrãca b̶ʌda. Idjira trʌ̃ b̶ʌsia Se.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Se ununacarea Adaʌ̃ra ochociento poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Jũma ãbaa Adaʌ̃ba noveciento treinta poa unusia. Mãwã b̶ʌda jaid̶asia.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Sera ciento cinco poa b̶asid̶e Enóda unusia.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Enó ununacarea Sera ochociento siete poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Jũma ãbaa Seba noveciento doce poa unusia. Mãwã b̶ʌda jaid̶asia.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Enó noventa poa b̶asid̶e idji warra Cainaʌ̃da unusia.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Cainaʌ̃ ununacarea Enóra ochociento quince poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Jũma ãbaa Enóba noveciento cinco poa unusia. Mãwã b̶ʌda jaid̶asia.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Cainaʌ̃ setenta poa b̶asid̶e idji warra Majalaleelda unusia.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Majalaleel ununacarea Cainaʌ̃ra ochociento cuarenta poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Jũma ãbaa Cainaʌ̃ba noveciento die poa unusia. Mãwã b̶ʌda jaid̶asia.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Majalaleel sesenta y cinco poa b̶asid̶e idji warra Jaréda unusia.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Jaré ununacarea Majalaleelera ochociento treinta poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Jũma ãbaa ochociento noventa y cinco poa unusia. Mãwã b̶ʌda jaid̶asia.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Jaré ciento sesenta y dos poa b̶asid̶e idji warra Enocoda unusia.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Maʌ̃ Enoco ununacarea Jaréra ochociento poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Jũma ãbaa Jaréba noveciento sesenta y dos poa unusia. Mãwã b̶ʌda jaid̶asia.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Enoco sesenta y cinco poa b̶asid̶e idji warra Matusaleʌ̃da unusia.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Matusaleʌ̃ ununacarea Enocora tresciento poa Ãcõrẽ ume jipa nĩbasia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Jũma ãbaa tresciento sesenta y cinco poa unusia.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enocora ewariza Ãcõrẽ ume jipa nĩbasia. Mãwã b̶ʌd̶e nẽbasia Ãcõrẽba zocai eded̶a bẽrã.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Matusaleʌ̃ ciento ochenta y siete poa b̶asid̶e idji warra Lameda unusia.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Maʌ̃ Lame ununacarea Matusaleʌ̃ra seteciento ochenta y dos poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Jũma ãbaa noveciento sesenta y nueve poa unusia. Mãwã b̶ʌda jaid̶asia.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Lame ciento ochenta y dos poa b̶asid̶e warrada unusia.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Maʌ̃ne Lameba jarasia: “Ãcõrẽba naʌ̃ ẽjũãra biẽ́ b̶ʌsia. Maʌ̃ bẽrã dadjirã jʌwaba ẽjũã o panʌra zarea b̶ʌa, baribʌrʌ naʌ̃ warrabʌrʌ dadjirãra ʌ̃nãũbiya.” Mãwã dji warrara trʌ̃ b̶ʌsia Noé.
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Maʌ̃ Noé ununacarea Lamera quiniento noventa y cinco poa b̶asia. Maʌ̃ne warrarã, wẽrãcaurã sid̶a unusia.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Jũma ãbaa seteciento setenta y siete poa unusia. Mãwã b̶ʌda jaid̶asia.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Noé quiniento poa b̶asid̶e dji warrarã Seʌ̃da, Caʌ̃da, Jape sid̶a unusia.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.