Gênesis 4

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maʌ̃be Adaʌ̃ra dji quima Eva ume cãĩsia. Evara b̶iogoa b̶eped̶a warra tosia. Maʌ̃ne Evaba jarasia: “Mʌ̃a umaquĩrã warrada erob̶esia Ãcõrẽba carebad̶a bẽrã.” Mãwã dji warrara trʌ̃ b̶ʌsia Caiʌ̃.
1 E conheceu Adão a Eva, sua mulher, e ela concebeu e deu à luz a Caim, e disse: Alcancei do SENHOR um homem.
2 Mãwãnacarea dji djaba Abelda tosia. Maʌ̃ Abelera oveja daupẽbari basía. Maʌ̃ne Caiʌ̃ra ne ubari basía.
2 E deu à luz mais a seu irmão Abel; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
3 Mãwã panʌne ewari ab̶a Caiʌ̃ba idji néud̶ebemada Ãcõrẽa diasia.
3 E aconteceu ao cabo de dias que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor.
4 Maʌ̃ne Abelba oveja zaquerã dji naãrã toped̶ad̶ada beaped̶a dji dragada Ãcõrẽa diasia. Ãcõrẽba Abelera idjia diad̶a sid̶a bia unusia.
4 E Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura; e atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta.
5 Baribʌrʌ Caiʌ̃da idjia diad̶a sid̶a bia unuẽ́ basía. Maʌ̃ carea Caiʌ̃ra bio quĩrũsia. Ab̶ed̶a quĩrã cadjirua nũmesia.
5 Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
6 Maʌ̃ carea Ãcõrẽba Caiʌ̃a jarasia:
6 E o Senhor disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?
7 Bʌa biada oibʌrʌ ¿bʌra b̶ʌsrid̶a b̶aẽ́ca? Baribʌrʌ bʌa biada oẽ́bʌrʌ cadjirua jʌwaed̶a b̶aya. Baribʌrʌ bʌa cadjiruara poyaida b̶ʌa.–
7 Se bem fizeres, não é certo que serás aceito? E se não fizeres bem, o pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo, mas sobre ele deves dominar.
8 Ewari ab̶a Caiʌ̃ba idji djabaa jarasia: “Ãyã pʌrrʌad̶e wãna.” Ara maʌ̃da wãsid̶aa. Néud̶e ãbaa nĩnane Caiʌ̃ba Abelera adua b̶ʌd̶e beatasia.
8 E falou Caim com o seu irmão Abel; e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel, e o matou.
9 Maʌ̃ bẽrã Ãcõrẽba Caiʌ̃a iwid̶isia:
9 E disse o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? E ele disse: Não sei; sou eu guardador do meu irmão?
10 Ãcõrẽba jarasia:
10 E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue do teu irmão clama a mim desde a terra.
11 Bʌ djabada bead̶a bẽrã mʌ̃a bʌra biẽ́ b̶ʌya. Mʌ̃a bʌra idji oa erozoad̶amaʌba ãyã jʌretaya.
11 E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão.
12 Bʌa ẽjũã obʌrʌmĩna bʌ néura bia zauca baya. Bʌra naʌ̃ ẽjũãne ara jãwã pʌrrʌa nĩbaya. Ʌ̃nãũi sid̶a neẽ́ b̶aya.–
12 Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.
13 Caiʌ̃ba Ãcõrẽa jarasia:
13 Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha maldade que a que possa ser perdoada.
14 Id̶i bʌa mʌ̃ra naʌ̃ druad̶ebemada ãyã jʌretabʌrʌa. Bʌ quĩrãpita mʌ̃ra wãcara b̶aya. Id̶iba ʌ̃taa mʌ̃ra naʌ̃ ẽjũãne pʌrrʌa nĩbaya drua ãĩbema quĩrãca. Bariduaba mʌ̃ra ununibʌrʌ, bead̶ia.–
14 Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua face me esconderei; e serei fugitivo e vagabundo na terra, e será que todo aquele que me achar, me matará.
15 Ãcõrẽba jarasia:
15 O Senhor, porém, disse-lhe: Portanto qualquer que matar a Caim, sete vezes será castigado. E pôs o Senhor um sinal em Caim, para que o não ferisse qualquer que o achasse.
16 Ara maʌ̃da Caiʌ̃ra Ãcõrẽ quĩrãpitabemada ãyã wãped̶a Nod druad̶e b̶ad̶e wãsia. Maʌ̃ Nod druara Edeʌ̃neba ʌ̃mãdau odjabariare b̶ʌa.
16 E saiu Caim de diante da face do Senhor, e habitou na terra de Node, do lado oriental do Éden.
17 Caiʌ̃ra idji quima ume cãĩsia. Dji wẽrãra b̶iogoa b̶eped̶a Enocoda tosia. Maʌ̃ Enoco tosid̶e Caiʌ̃ba puruda o b̶asia. Dji puru trʌ̃ra dji warra trʌ̃ quĩrãca Enoco trʌ̃ b̶ʌsia.
17 E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu à luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;
18 Enocora Irá zeza basía. Irára Mehujael zeza basía. Mehujaelera Metusael zeza basía. Metusaelera Lame zeza basía.
18 E a Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meujael, e Meujael gerou a Metusael e Metusael gerou a Lameque.
19 Maʌ̃ Lameba wẽrãda umé erob̶asia. Ab̶ara Adá abadjid̶aa, dewarabemara Zila abadjid̶aa.
19 E tomou Lameque para si duas mulheres; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Zilá.
20 Adába Jabalda tosia. Jabald̶eba yõsid̶aa wua ded̶e b̶eabadada, animarã daupẽbadarã sid̶a.
20 E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e têm gado.
21 Dji djaba trʌ̃ra Jubal basía. Jubald̶eba yõsid̶aa arpa zá cawa b̶eada idjab̶a chiru zá cawa b̶ea sid̶a.
21 E o nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e órgão.
22 Zilaba Tubal-Caiʌ̃da tosia. Idjia bronced̶ebemada idjab̶a jiorrod̶ebema sid̶a ne o cawa b̶asia. Tubal-Caiʌ̃ djabawẽrãra Naamá abadjid̶aa.
22 E Zilá também deu à luz a Tubalcaim, mestre de toda a obra de cobre e ferro; e a irmã de Tubalcaim foi Noema.
23 Ewari ab̶a Lameba idji quimarã Adáa, Zilaa bid̶a jarasia:
23 E disse Lameque a suas mulheres Ada e Zilá: Ouvi a minha voz; vós, mulheres de Lameque, escutai as minhas palavras; porque eu matei um homem por me ferir, e um jovem por me pisar.
24 Bariduaba Caiʌ̃da beaibʌrʌ, Ãcõrẽba maʌ̃gʌra bio cawa oya. Baribʌrʌ bariduaba mʌ̃da dji cũdra carea beaibʌrʌ Ãcõrẽba maʌ̃ ẽberãra aud̶uara cawa oya.
24 Porque sete vezes Caim será castigado; mas Lameque setenta vezes sete.
25 Maʌ̃ ewarid̶e Adaʌ̃ra wayacusa dji quima ume cãĩsia. Maʌ̃be dji quimaba umaquĩrã warrada tosia. Maʌ̃ne jarasia: “Caiʌ̃ba Abel bead̶acarea Ãcõrẽba mʌ̃́a dewara warrada Abel cacuabari diasia.” Mãwã dji warrara trʌ̃ b̶ʌsia Se.
25 E tornou Adão a conhecer a sua mulher; e ela deu à luz um filho, e chamou o seu nome Sete; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
26 Maʌ̃be Seba warrada unusia. Dji trʌ̃ra b̶ʌsia Enó. Maʌ̃ ewarid̶eba ʌ̃taa ẽberãrãba Ãcõrẽa ewari iwid̶ibʌdad̶e idji trʌ̃ra “Jehová” a panesid̶aa.
26 E a Sete também nasceu um filho; e chamou o seu nome Enos; então se começou a invocar o nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.