Gênesis 48

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mãwãnacarea Jose ẽberãrãba idjía jarasid̶aa idji zezara cacua biẽ́ b̶ʌda. Maʌ̃ carea Joseba idji warrarã Manase, Epraiʌ̃ sid̶a idji zeza acʌd̶e edesia.
1 Algum tempo depois disseram a José que o seu pai estava doente. Então José foi visitá-lo, levando consigo os seus dois filhos, Efraim e Manassés.
2 Maʌ̃ne Jacoboa jarasid̶aa Josera zesida. Maʌ̃ carea Jacobo Israel abadara ʌb̶ʌaẽ́ b̶ʌmĩna idji cʌd̶ad̶e ʌ̃ta chũmesia.
2 Alguém foi dizer a Jacó: — O seu filho José veio visitá-lo. Jacó fez um esforço e se sentou na cama.
3 Maʌ̃ne Josea jarasia:
3 Aí disse a José: — O Deus Todo-Poderoso me apareceu na cidade de Luz , lá na terra de Canaã, e me abençoou.
4 “Mʌ̃a bʌd̶eba ẽberãrã zocãrã yõbiya. Idjab̶a bʌd̶eba puruda zocãrã yõbiya. Maʌ̃ awara mʌ̃a bʌ ẽberãrãa naʌ̃ Canaaʌ̃ druara diaya ewariza ãdjid̶e bamãrẽã.”
4 Ele me disse: “Eu farei com que você tenha muitos filhos, e os seus descendentes formarão muitas nações. Eu darei esta terra aos seus descendentes para ser propriedade deles para sempre.”
5 Mʌ̃ bʌmaa zei naẽna bʌ warrarã Epraiʌ̃ra, Manase sid̶a naʌ̃ Egiptod̶e tosid̶aa. Ãdjira Rubeʌ̃ quĩrãca idjab̶a Simeoʌ̃ quĩrãca mʌ̃ warrarã araad̶a aya.
5 E Jacó continuou dizendo a José: — Agora, os seus filhos Efraim e Manassés, que nasceram aqui no Egito antes de eu vir para cá, esses dois me pertencem. Efraim e Manassés são meus tanto como Rúben e Simeão.
6 Baribʌrʌ bʌa dewara warrarãda unuibʌrʌ, ãdjirãra mʌ̃ warrarã araad̶a aẽ́a. Maʌ̃ bẽrã Canaaʌ̃ druad̶e mʌ̃ warrarã araba ẽjũã edabʌda quĩrãca ãdjirãba edad̶aẽ́a. Ãtebʌrʌ Epraiʌ̃ba, Manase bid̶a edabʌda ẽjũãnebemada ãdjia edad̶ida panʌa.
6 Se você tiver outros filhos, eles serão seus e, por serem irmãos de Efraim e de Manassés, terão parte na herança deles.
7 Mʌ̃ Padan-Araʌ̃ druad̶eba zebʌrʌd̶e bʌ papa Raquelera Canaaʌ̃ druad̶e jaid̶asia Eprata Beleʌ̃ abada caita. Mama mʌ̃a idjira tʌb̶arisia. Mʌ̃ra idji carea bio sopua b̶asia. Maʌ̃ carea mʌ̃a bʌ warra umébemarã mʌ̃reana abʌrʌa.–
7 Estou fazendo isso por causa de Raquel, a sua mãe. Nós estávamos voltando da Mesopotâmia, quando, para minha infelicidade, ela morreu no país de Canaã, pouco antes de chegarmos a Efrata. Eu a sepultei ali, na beira do caminho (Efrata é agora conhecida como Belém.).
8 Jacobo Israel abadaba Jose warrarãra unuped̶a iwid̶isia:
8 Quando Jacó viu os filhos de José, perguntou: — E esses, quem são?
9 Joseba idji zezaa panusia:
9 — São os filhos que Deus me deu aqui no Egito — respondeu José. Jacó disse: — Ponha-os perto de mim para que eu lhes dê a minha bênção.
10 Israelera drõãda quiru bẽrã dau towa b̶asia. Maʌ̃ne Joseba idji warrarãra idji zeza caitaara edasia. Israelba ãdjira bʌrʌ edaped̶a isõsia.
10 Por causa da velhice a vista de Jacó estava fraca, e ele não podia ver bem. José levou os rapazes para perto dele, e ele os abraçou e beijou.
11 Israelba Josea jarasia:
11 Jacó disse a José: — Eu pensei que nunca mais ia ver você, e agora Deus me deixou ver até os seus filhos.
12 Maʌ̃be Joseba idji warrarã idji zeza b̶acarad̶e chũpanʌda ãyã b̶ʌsia. Ãyã b̶ʌped̶a idji zeza quĩrãpita chĩrãborod̶e b̶arru cob̶esia.
12 Então José tirou os dois do colo do seu pai, ajoelhou-se e encostou o rosto no chão.
13 Joseba idji warrarãra wayacusa idji zeza quĩrãpita caita b̶ʌsia. Epraiʌ̃ra idji jʌwa araare b̶ʌsia idji zeza jʌwa acʌare b̶emãrẽã. Manasera idji jʌwa acʌare b̶ʌsia idji zeza jʌwa araare b̶emãrẽã.
13 Em seguida pegou Efraim com a mão direita e Manassés com a mão esquerda e fez com que ficassem perto de Jacó. Dessa maneira Efraim ficou do lado esquerdo de Jacó, e Manassés, do seu lado direito.
14 Baribʌrʌ Israelba idji jʌwara carusia. Epraiʌ̃ra dji tẽãbemamĩna Israelba idji jʌwa arada Epraiʌ̃ boro ʌ̃rʌ̃ b̶ʌsia. Manasera dji iwinamĩna Israelba idji jʌwa acʌda Manase boro ʌ̃rʌ̃ b̶ʌsia.
14 Jacó estendeu os braços e cruzou-os, pondo a mão direita sobre a cabeça de Efraim, embora fosse o mais moço, e a mão esquerda sobre a cabeça de Manassés, que era o mais velho.
15 Maʌ̃ne Israelba Josera nãwã bia jara b̶ʌsia:
15 Em seguida deu a sua bênção a José, dizendo assim: “Ó Deus, a quem os meus pais Abraão e Isaque serviram, abençoa estes rapazes. Abençoa-os, ó Deus, tu que me tens guiado como um pastor durante toda a minha vida até hoje.
16 Idjia jũma mʌ̃ bia mĩga b̶ʌd̶ebemada ẽdrʌ edabaria. Maʌ̃gʌ Ãcõrẽba naʌ̃ warrarãra carebaya.
16 Que os abençoe o Anjo que me tem livrado de todo mal! Que o meu nome seja lembrado por meio deles e também o nome dos meus pais Abraão e Isaque! Que eles tenham muitos filhos e muitos descendentes neste mundo!”
17 — ausente —
17 José não gostou quando viu o seu pai colocar a mão direita sobre a cabeça de Efraim; por isso pegou a mão dele para tirá-la da cabeça de Efraim e colocá-la sobre a de Manassés.
18 — ausente —
18 E explicou: — Não, pai; assim não. Este aqui é o filho mais velho; ponha a mão direita sobre a cabeça dele.
19 Baribʌrʌ idji zezaba mãwã o quĩrĩãẽ́ basía. Ãtebʌrʌ jarasia:
19 Mas Jacó não quis e disse: — Eu sei, filho, eu sei. Os descendentes de Manassés também serão um grande povo. Mas o irmão mais moço será mais importante do que ele, e os seus descendentes formarão muitas nações.
20 Maʌ̃ ewarid̶e Israelba Jose warra tẽãbema Epraiʌ̃ra dji nabema Manase cãyãbara dji dromaara b̶ʌsia. Maʌ̃ne ãdjira nãwã bia jara b̶ʌsia:
20 Desse modo Jacó os abençoou naquele dia, dizendo: — Os israelitas usarão os nomes de vocês para dar a bênção. Eles vão dizer assim: “Que Deus faça com você como fez com Efraim e com Manassés.” Dessa maneira Jacó pôs Efraim antes de Manassés.
21 Mãwãped̶a Israelba Josea jarasia:
21 Aí disse a José: — Como você está vendo, eu vou morrer. Mas Deus estará com vocês e os levará de volta para a terra dos seus antepassados.
22 Mʌ̃a bʌ́a ẽjũãra aud̶uara diabʌrʌa bʌ djabarã cãyãbara. Mʌ̃a bʌ́a Siqueʌ̃ eyada diabʌrʌa. Maʌ̃ ẽjũãra mʌ̃a jãrĩsia necoba cha bid̶a amorreorã ume djõ b̶ʌd̶eba.–
22 Eu dou Siquém a você e não aos seus irmãos. Siquém é aquela região que tomei dos amorreus, lutando com a minha espada e o meu arco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.