Gênesis 36
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs VC
1 Nama b̶ʌ́ b̶ʌa Esaúd̶eba yõped̶ad̶ad̶ebemada. Esaúra idjab̶a Edoʌ̃ abadjid̶aa.
1 Eis a descendência de Esaú, também chamado Edom.
2 Esaúba quimada ũbea erob̶asia. Canaaʌ̃nebemada umé erob̶asia. Ab̶a Adá abadjid̶aa. Adára hitita Eloʌ̃ cau basía. Dewarabemara Aholibamá basía. Aholibamára Aná cau basía; Anára heveo Zibeoʌ̃ warra basía.
2 Esaú tomou suas mulheres entre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elon, o hiteu; Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, o heveu;
3 Dewarabema quima Esaúba erob̶ad̶ara Ismael cau Basemá basía. Basemára Nebayo djabawẽrã basía.
3 e Basemat, filha de Ismael, irmã de Nabaiot.
4 — ausente —
4 Ada deu a Esaú, Elifaz; Basemat deu à luz Rauel, e Oolibama deu à luz Jeus, Ielon e Coré.
5 — ausente —
5 Tais são os filhos nascidos a Esaú na terra de Canaã.
6 — ausente —
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e suas filhas, assim como todo o seu pessoal, seus rebanhos, seus animais e todos os bens que tinha adquirido na terra de Canaã, e mudou-se para longe de seu irmão Jacó.
7 — ausente —
7 Seus bens eram, com efeito, numerosos demais para que pudessem morar juntos, e a terra em que habitavam não lhes bastava, por causa dos seus muitos rebanhos.
8 Mãwã Esaú, Edoʌ̃ abadara Seír eyaid̶a b̶ʌ druad̶e b̶esia.
8 Esaú estabeleceu-se na montanha de Seir. Esaú chamava-se também Edom.
9 Esaúd̶eba Edoʌ̃ puruda yõsia. Maʌ̃ edomitarãra Seír eyaid̶a b̶ʌ druad̶e duanabadjid̶aa.
9 Eis a descendência de Esaú, pai de Edom, na montanha de Seir.
10 Esaú warrarã trʌ̃ra naʌ̃gʌrãa: Elipa idjab̶a Reuel. Esaú quima Adába Elipada tosia. Esaú quima Basemába Reuelda tosia.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Rauel, filho de Basemat, mulher de Esaú.
11 Elipaba naʌ̃ warrarãda unusia: Temaʌ̃, Omar, Zepo, Gataʌ̃, Quenaz sid̶a.
11 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Sefo, Gatão e Cenez.
12 Elipaba Timnada idji quima quĩrãca erob̶asia. Timnaba Amaleda tosia. Maʌ̃ warrarãra Adá wiuzaquerã basía.
12 Elifaz, filho de Esaú, tomou uma concubina, Tamna que lhe deu à luz Amalec. Estes são os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Maʌ̃ne Reuelba naʌ̃ warrarãda unusia: Nahat, Zerá, Samá idjab̶a Miza. Maʌ̃ warrarãra Basemá wiuzaquerã basía.
13 Eis os filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. São estes os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
14 Esaú quima Aholibamáda Aná cau basía, Zibeoʌ̃ ãĩzaque basía. Aholibamába naʌ̃ warrarãda Esaúa to diasia: Jeú, Jaalaʌ̃, Core sid̶a.
14 Eis os filhos de Oolibama, filha de Ana, filha de Sebeon, mulher de Esaú: ela deu à luz Esaú, Jeus, Ielon e Coré.
15 — ausente —
15 Eis os chefes das tribos dos filhos de Esaú. Filhos de Elifaz, primogênito de Esaú: o chefe Temã, o chefe Omar, o chefe Sefo, o chefe Cenez, o chefe Coré,
16 — ausente —
16 o chefe Gatão, o chefe Amalec. Estes são os chefes saídos de Elifaz, na terra de Edom; tais são os filhos de Ada.
17 Esaú warra Reueld̶eba yõped̶ad̶a bororãda naʌ̃gʌrã basía: Nahat, Zerá, Samá, Miza sid̶a. Ãdjirã sid̶a Edoʌ̃ druad̶e duanabadjid̶aa. Jũma ãdjirãda Esaú quima Basemáneba yõsid̶aa.
17 Filhos de Rauel, filho de Esaú: o chefe Naat, o chefe Zara, o chefe Sama e o chefe Meza. Tais são os chefes saídos de Rauel, na terra de Edom; estes são os filhos de Basemat, mulher de Esaú.
18 Esaú quima Aholibamáneba yõped̶ad̶a bororãda naʌ̃gʌrã basía: Jeú, Jaalaʌ̃, Core sid̶a. Aholibamára Aná cau basía.
18 Filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o chefe Jeus, o chefe Ielon e o chefe Coré. Estes são os chefes saídos de Oolibama, filha de Ana e mulher de Esaú.
19 Maʌ̃ ẽberãrãra jũma Esaú, Edoʌ̃ abadad̶eba yõsid̶aa. Ãdjirãra Edoʌ̃ druad̶e ãdji ẽberãrã bororã basía.
19 Tais são os filhos de Esaú, e estes são os seus chefes; isto é, Edom.
20 — ausente —
20 Eis os filhos de Seir, o horreu, que habitava naquela terra: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana,
21 — ausente —
21 Dison, Eser e Disã. Tais são os chefes dos horreus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Seír warra Lotaʌ̃ba unusia Hori, Hemaʌ̃ sid̶a. Lotaʌ̃ djabawẽrãra Timna basía.
22 Os filhos de Lotã foram Hori e Hemã; a irmã de Lotã era Tama.
23 Seír warra Sobalba unusia Alvaʌ̃, Manahat, Ebal, Sepo, Onaʌ̃ sid̶a.
23 Eis os filhos de Sobal: Alvã, Manaat, Ebal, Sefo e Onão.
24 Seír warra Zibeoʌ̃ba Ajada idjab̶a Aná sid̶a unusia. Maʌ̃ Anába idji zeza burrora ẽjũã ewaraga b̶ʌd̶e ne cobi b̶asid̶e egorod̶eba baidoda ʌ̃taa bogadrʌ b̶ʌda unusia.
24 Eis os filhos de Sebeon: Aja e Ana. Foi este Ana que encontrou no deserto as fontes de águas quentes, quando pastoreava os jumentos de Sebeon, seu pai.
25 Aná warrara Disoʌ̃ basía. Dji caura Aholibamá basía.
25 Eis os filhos de Ana: Dison e Oolibama, filha de Ana.
26 Disoʌ̃ warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Hemdaʌ̃, Esbaʌ̃, Itraʌ̃, Queraʌ̃ sid̶a.
26 Eis os filhos de Dison: Handã, Esebã, Jetram e Caran.
27 Seír warra Ezerba unusia Bilhaʌ̃, Zaavaʌ̃, Acaʌ̃ sid̶a.
27 Eis os filhos de Eser: Balã, Zavã e Acã.
28 Seír warra Disaʌ̃ba unusia Uz, Araʌ̃ sid̶a.
28 Eis os filhos de Disã: Hus e Arão.
29 Horeorã bororãra naʌ̃gʌrã basía: Lotaʌ̃, Sobal, Zibeoʌ̃, Aná,
29 Eis os chefes dos horreus: o chefe Lotã, o chefe Sobal, o chefe Sebeon, o chefe Ana,
30 Disoʌ̃, Ezer, Disaʌ̃ sid̶a. Jũma maʌ̃gʌrãra Seír druad̶e ãdji ẽberãrã bororã basía.
30 o chefe Dison, o chefe Eser, o chefe Disã. Estes são os chefes dos horreus, que governaram na terra de Seir.
31 Israelerãba ãdji boro eropanani naẽna Edoʌ̃ ẽberãrã bororãra naʌ̃gʌrã basía:
31 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que os filhos de Israel tivessem rei:
32 Beor warra Belara Edoʌ̃ ẽberãrã boro basía. Idji purura Dinabá abadjid̶aa.
32 Bela, filho de Beor, reinou em Edom; sua cidade chamava-se Denaba.
33 Bela beud̶acarea Zerá warra Jobáda dji boro basía. Jobára Bosra purud̶ebema basía.
33 Morrendo Bela, Jobab, filho de Zara, de Bosra, reinou em seu lugar.
34 Jobá beud̶acarea Husaʌ̃da dji boro basía. Husaʌ̃ra Temaʌ̃ druad̶ebema basía.
34 Morto Jobab, Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Husaʌ̃ beud̶acarea Bedad warra Hadada dji boro basía. Hadaba madianitarãra Moab druad̶e poyasia. Idji purura Avit abadjid̶aa.
35 Morto Husão, Adad, filho de Badad, reinou em seu lugar; ele derrotou Madiã, nas terras de Moab; sua cidade chamava-se Avit.
36 Hada beud̶acarea Samlada dji boro basía. Samlara Masreca purud̶ebema basía.
36 Morto Adad, Semla, de Masreca, reinou em seu lugar.
37 Samla beud̶acarea Saulda dji boro basía. Saulora dji do icawa b̶ʌ Rehobo purud̶ebema basía.
37 Morto Semla, reinou em seu lugar, Saul, de Roobot, que está perto do rio.
38 Saul beud̶acarea Baal-hanaʌ̃da dji boro basía. Idjira Acbor warra basía.
38 À morte de Saul, Balanã, filho de Acor, reinou em seu lugar.
39 Baal-hanaʌ̃ beud̶acarea Hadarda dji boro basía. Idji purura Pau abadjid̶aa. Hadar quimada Mehetabel abadjid̶aa. Idjira Matred cau basía idjab̶a Mezaab ãĩzaque basía.
39 À morte de Balanã, filho de Acor, Hadar reinou em seu lugar; sua cidade chamava-se Faú; sua mulher chamava-se Meetabel, filha de Matred, filha de Mezaab.
40 — ausente —
40 Eis os nomes dos chefes saídos de Esaú, segundo suas tribos, seus territórios e seus nomes: o chefe Tama, o chefe Alva, o chefe Jetet,
41 — ausente —
41 o chefe Oolibama, o chefe Ela, o chefe Finon,
42 — ausente —
42 o chefe Cenez, o chefe Temã, o chefe Mabsar,
43 — ausente —
43 o chefe Magdiel, o chefe Hirão. Estes são os chefes de Edom. segundo suas residências na terra que ocupavam. Eis aí Esaú, pai de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.