Gênesis 36
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ARIB
1 Nama b̶ʌ́ b̶ʌa Esaúd̶eba yõped̶ad̶ad̶ebemada. Esaúra idjab̶a Edoʌ̃ abadjid̶aa.
1 Estas são as gerações de Esaú {este é Edom}:
2 Esaúba quimada ũbea erob̶asia. Canaaʌ̃nebemada umé erob̶asia. Ab̶a Adá abadjid̶aa. Adára hitita Eloʌ̃ cau basía. Dewarabemara Aholibamá basía. Aholibamára Aná cau basía; Anára heveo Zibeoʌ̃ warra basía.
2 Esaú tomou dentre as filhas de Canaã suas mulheres: Ada, filha de Elom o heteu, e Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão o heveu,
3 Dewarabema quima Esaúba erob̶ad̶ara Ismael cau Basemá basía. Basemára Nebayo djabawẽrã basía.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 — ausente —
4 Ada teve de Esaú a Elifaz, e Basemate teve a Reuel;
5 — ausente —
5 e Aolíbama teve a Jeús, Jalão e Corá; estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 — ausente —
6 Depois Esaú tomou suas mulheres, seus filhos, suas filhas e todas as almas de sua casa, seu gado, todos os seus animais e todos os seus bens, que havia adquirido na terra de Canaã, e foi-se para outra terra, apartando-se de seu irmão Jacó.
7 — ausente —
7 Porque os seus bens eram abundantes demais para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Mãwã Esaú, Edoʌ̃ abadara Seír eyaid̶a b̶ʌ druad̶e b̶esia.
8 Portanto Esaú habitou no monte de Seir; Esaú é Edom.
9 Esaúd̶eba Edoʌ̃ puruda yõsia. Maʌ̃ edomitarãra Seír eyaid̶a b̶ʌ druad̶e duanabadjid̶aa.
9 Estas, pois, são as gerações de Esaú, pai dos edomeus, no monte de Seir:
10 Esaú warrarã trʌ̃ra naʌ̃gʌrãa: Elipa idjab̶a Reuel. Esaú quima Adába Elipada tosia. Esaú quima Basemába Reuelda tosia.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Elipaba naʌ̃ warrarãda unusia: Temaʌ̃, Omar, Zepo, Gataʌ̃, Quenaz sid̶a.
11 E os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gatã e Quenaz.
12 Elipaba Timnada idji quima quĩrãca erob̶asia. Timnaba Amaleda tosia. Maʌ̃ warrarãra Adá wiuzaquerã basía.
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque. São esses os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 Maʌ̃ne Reuelba naʌ̃ warrarãda unusia: Nahat, Zerá, Samá idjab̶a Miza. Maʌ̃ warrarãra Basemá wiuzaquerã basía.
13 Foram estes os filhos de Reuel: Naate e Zerá, Sama e Mizá. Foram esses os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Esaú quima Aholibamáda Aná cau basía, Zibeoʌ̃ ãĩzaque basía. Aholibamába naʌ̃ warrarãda Esaúa to diasia: Jeú, Jaalaʌ̃, Core sid̶a.
14 Estes foram os filhos de Aolíbama, filha de Ana, filha de Zibeão, mulher de Esaú: ela teve de Esaú Jeús, Jalão e Corá.
15 — ausente —
15 São estes os chefes dos filhos de Esaú: dos filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú, os chefes Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 — ausente —
16 Corá, Gatã e Amaleque. São esses os chefes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; esses são os filhos de Ada.
17 Esaú warra Reueld̶eba yõped̶ad̶a bororãda naʌ̃gʌrã basía: Nahat, Zerá, Samá, Miza sid̶a. Ãdjirã sid̶a Edoʌ̃ druad̶e duanabadjid̶aa. Jũma ãdjirãda Esaú quima Basemáneba yõsid̶aa.
17 Estes são os filhos de Reuel, filho de Esaú: os chefes Naate, Zerá, Sama e Mizá; esses são os chefes que nasceram a Reuel na terra de Edom; esses são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Esaú quima Aholibamáneba yõped̶ad̶a bororãda naʌ̃gʌrã basía: Jeú, Jaalaʌ̃, Core sid̶a. Aholibamára Aná cau basía.
18 Estes são os filhos de Aolíbama, mulher de Esaú: os chefes Jeús, Jalão e Corá; esses são os chefes que nasceram a líbama, filha de Ana, mulher de Esaú.
19 Maʌ̃ ẽberãrãra jũma Esaú, Edoʌ̃ abadad̶eba yõsid̶aa. Ãdjirãra Edoʌ̃ druad̶e ãdji ẽberãrã bororã basía.
19 Esses são os filhos de Esaú, e esses seus príncipes: ele é Edom.
20 — ausente —
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
21 — ausente —
21 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Seír warra Lotaʌ̃ba unusia Hori, Hemaʌ̃ sid̶a. Lotaʌ̃ djabawẽrãra Timna basía.
22 Os filhos de Lotã foram: Hori e Hemã; e a irmã de Lotã era Timna.
23 Seír warra Sobalba unusia Alvaʌ̃, Manahat, Ebal, Sepo, Onaʌ̃ sid̶a.
23 Estes são os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onão.
24 Seír warra Zibeoʌ̃ba Ajada idjab̶a Aná sid̶a unusia. Maʌ̃ Anába idji zeza burrora ẽjũã ewaraga b̶ʌd̶e ne cobi b̶asid̶e egorod̶eba baidoda ʌ̃taa bogadrʌ b̶ʌda unusia.
24 Estes são os filhos de Zibeão: Aías e Anás; este é o Anás que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Aná warrara Disoʌ̃ basía. Dji caura Aholibamá basía.
25 São estes os filhos de Ana: Disom e Aolíbama, filha de Ana.
26 Disoʌ̃ warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Hemdaʌ̃, Esbaʌ̃, Itraʌ̃, Queraʌ̃ sid̶a.
26 São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Seír warra Ezerba unusia Bilhaʌ̃, Zaavaʌ̃, Acaʌ̃ sid̶a.
27 Estes são os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Seír warra Disaʌ̃ba unusia Uz, Araʌ̃ sid̶a.
28 Estes são os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Horeorã bororãra naʌ̃gʌrã basía: Lotaʌ̃, Sobal, Zibeoʌ̃, Aná,
29 Estes são os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
30 Disoʌ̃, Ezer, Disaʌ̃ sid̶a. Jũma maʌ̃gʌrãra Seír druad̶e ãdji ẽberãrã bororã basía.
30 Disom, Eser e Disã; esses são os chefes dos horeus que governaram na terra de Seir.
31 Israelerãba ãdji boro eropanani naẽna Edoʌ̃ ẽberãrã bororãra naʌ̃gʌrã basía:
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos de Israel.
32 Beor warra Belara Edoʌ̃ ẽberãrã boro basía. Idji purura Dinabá abadjid̶aa.
32 Reinou, pois, em Edom Belá, filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 Bela beud̶acarea Zerá warra Jobáda dji boro basía. Jobára Bosra purud̶ebema basía.
33 Morreu Belá; e Jobabe, filho de Zerá de Bozra, reinou em seu lugar.
34 Jobá beud̶acarea Husaʌ̃da dji boro basía. Husaʌ̃ra Temaʌ̃ druad̶ebema basía.
34 Morreu Jobabe; e Husão, da terra dos temanitas, reinou em seu lugar.
35 Husaʌ̃ beud̶acarea Bedad warra Hadada dji boro basía. Hadaba madianitarãra Moab druad̶e poyasia. Idji purura Avit abadjid̶aa.
35 Morreu Husão; e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade, que feriu a Midiã no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
36 Hada beud̶acarea Samlada dji boro basía. Samlara Masreca purud̶ebema basía.
36 Morreu Hadade; e Sâmela de Masreca reinou em seu lugar.
37 Samla beud̶acarea Saulda dji boro basía. Saulora dji do icawa b̶ʌ Rehobo purud̶ebema basía.
37 Morreu Sâmela; e Saul de Reobote junto ao rio reinou em seu lugar.
38 Saul beud̶acarea Baal-hanaʌ̃da dji boro basía. Idjira Acbor warra basía.
38 Morreu Saul; e Baal-Hanã, filho de Acbor, reinou em seu lugar.
39 Baal-hanaʌ̃ beud̶acarea Hadarda dji boro basía. Idji purura Pau abadjid̶aa. Hadar quimada Mehetabel abadjid̶aa. Idjira Matred cau basía idjab̶a Mezaab ãĩzaque basía.
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor; e Hadar reinou em seu lugar; e o nome da sua cidade era Paú; e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 — ausente —
40 Estes são os nomes dos chefes dos filhos de Esaú, segundo as suas famílias, segundo os seus lugares, pelos seus nomes: os chefes Timna, Alva, Jetete,
41 — ausente —
41 Aolíbama, Elá, Pinom,
42 — ausente —
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 — ausente —
43 Magdiel e Irão; esses são os chefes de Edom, segundo as suas habitações, na terra ,da sua possessão. Este é Esaú, pai dos edomeus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.