Gênesis 26
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ARA
1 Maʌ̃ ewarid̶e Isa druad̶e jarrabada zesia Abrahaʌ̃ ewarid̶e zed̶a quĩrãca. Maʌ̃ carea Isara Guerar purud̶aa wãsia pilisteorã boro Abimelemaa.
1 Sobrevindo fome à terra, além da primeira havida nos dias de Abraão, foi Isaque a Gerar, avistar-se com Abimeleque, rei dos filisteus.
2 Isa mama b̶ʌd̶e Ãcõrẽra idjimaa zeped̶a jarasia:
2 Apareceu-lhe o Senhor e disse: Não desças ao Egito. Fica na terra que eu te disser;
3 Bʌra drua ãĩbemamĩna nama b̶edua. Mʌ̃ra bʌ ume b̶aya. Mʌ̃a bʌra carebaya: mʌ̃a bʌ́a, bʌ warrarãa bid̶a naʌ̃ druara diaya. Mãwã mʌ̃a bʌ zeza Abrahaʌ̃a wãrãneba jarad̶ara oya.
3 habita nela, e serei contigo e te abençoarei; porque a ti e a tua descendência darei todas estas terras e confirmarei o juramento que fiz a Abraão, teu pai.
4 Mʌ̃a bʌ warrarãra zocãrã yõbiya bajãne chĩdau zocãrã panʌ quĩrãca. Mʌ̃a jũma naʌ̃ druara bʌd̶eba yõbʌdarãa diaya idjab̶a mʌ̃a bʌd̶eba yõbʌrʌd̶eba naʌ̃ ẽjũãne b̶ea purura jũma carebaya.
4 Multiplicarei a tua descendência como as estrelas dos céus e lhe darei todas estas terras. Na tua descendência serão abençoadas todas as nações da terra;
5 Mʌ̃a mãwã oya Abrahaʌ̃ba mʌ̃ bed̶eara jũma ĩjã od̶a bẽrã; mʌ̃a obid̶ada, mʌ̃a jara b̶ʌd̶ada, mʌ̃a jaradiad̶ada, mʌ̃ ley sid̶a idjia jũma ĩjã osia.–
5 porque Abraão obedeceu à minha palavra e guardou os meus mandados, os meus preceitos, os meus estatutos e as minhas leis.
6 Maʌ̃ bẽrã Isara Guerar purud̶e b̶esia.
6 Isaque, pois, ficou em Gerar.
7 Maʌ̃ne Guerard̶ebemarãba Isaa dji quima Rebecad̶ebemada iwid̶isid̶aa, idjira quĩrãwãrẽã b̶ʌ bẽrã. Maʌ̃ carea Isara ne wayasia. Idub̶a crĩcha b̶esia mʌ̃ quimaana aibʌrʌ, mʌ̃ra bead̶isicada edad̶i carea. Maʌ̃ carea ãdjia iwid̶ibʌdad̶e panubadjia: “Idjira mʌ̃ djabawẽrãa.”
7 Perguntando-lhe os homens daquele lugar a respeito de sua mulher, disse: É minha irmã; pois temia dizer: É minha mulher; para que, dizia ele consigo, os homens do lugar não me matem por amor de Rebeca, porque era formosa de aparência.
8 Isa mama dãrã b̶ʌd̶e pilisteorã boro Abimeleba dajadaa acʌbadad̶eba unusia Isaba idji quima Rebecara yãga nũmʌda.
8 Ora, tendo Isaque permanecido ali por muito tempo, Abimeleque, rei dos filisteus, olhando da janela, viu que Isaque acariciava a Rebeca, sua mulher.
9 Maʌ̃ bẽrã Abimeleba Isara trʌ̃biped̶a jarasia:
9 Então, Abimeleque chamou a Isaque e lhe disse: É evidente que ela é tua esposa; como, pois, disseste: É minha irmã? Respondeu-lhe Isaque: Porque eu dizia: para que eu não morra por causa dela.
10 Abimeleba jarasia:
10 Disse Abimeleque: Que é isso que nos fizeste? Facilmente algum do povo teria abusado de tua mulher, e tu, atraído sobre nós grave delito.
11 Maʌ̃ bẽrã Abimeleba idji ẽberãrãa jarasia:
11 E deu esta ordem a todo o povo: Qualquer que tocar a este homem ou à sua mulher certamente morrerá.
12 Maʌ̃ druad̶e Isara ne úsia. Ab̶ari poad̶e idjia waib̶ʌa ewasia, Ãcõrẽba idjira ne jũmane careba b̶ad̶a bẽrã.
12 Semeou Isaque naquela terra e, no mesmo ano, recolheu cento por um, porque o Senhor o abençoava.
13 Mãwã idjira bio bara b̶esia.
13 Enriqueceu-se o homem, prosperou, ficou riquíssimo;
14 Ovejada, pacada, nezocarã sid̶a zocãrã erob̶esia. Maʌ̃ carea pilisteorãra idji ume biẽ́ panesid̶aa.
14 possuía ovelhas e bois e grande número de servos, de maneira que os filisteus lhe tinham inveja.
15 Idji zeza Abrahaʌ̃ zocai b̶asid̶e Abrahaʌ̃ nezocarãba baido juebada uriada corocuasid̶aa. Baribʌrʌ pilisteorãra Isa ume biẽ́ panʌ bẽrã maʌ̃ baido juebada uriara jũma egoroba ãnãcuasid̶aa.
15 E, por isso, lhe entulharam todos os poços que os servos de seu pai haviam cavado, nos dias de Abraão, enchendo-os de terra.
16 Maʌ̃be dji boro Abimeleba Isaa jarasia:
16 Disse Abimeleque a Isaque: Aparta-te de nós, porque já és muito mais poderoso do que nós.
17 Ara maʌ̃da Isara Guerar purud̶e b̶ad̶ada ãyã wãsia. Guerar jewed̶ad̶e jũẽped̶a idji wua dera oped̶a mama b̶esia.
17 Então, Isaque saiu dali e se acampou no vale de Gerar, onde habitou.
18 Abrahaʌ̃ wad̶i zocai b̶asid̶e idjia baido juebada uriada mama corobicuasia. Idji beud̶acarea pilisteorãba maʌ̃ baido juebada uriara egoroba jũma ãnãcuasid̶aa. Baribʌrʌ Isa mama b̶ad̶e zesid̶e waya corobicuaped̶a ab̶ari trʌ̃da b̶ʌcuasia dji zezaba naẽna b̶ʌd̶ada.
18 E tornou Isaque a abrir os poços que se cavaram nos dias de Abraão, seu pai (porque os filisteus os haviam entulhado depois da morte de Abraão), e lhes deu os mesmos nomes que já seu pai lhes havia posto.
19 Ewari ab̶a Isa nezocarãba dji jewed̶ad̶e coro panasid̶aa. Coro panʌne baido ʌ̃taa bogadrʌ b̶ʌda unusid̶aa.
19 Cavaram os servos de Isaque no vale e acharam um poço de água nascente.
20 Baribʌrʌ maʌ̃ baido carea Guerard̶ebema oveja wagabadada Isa oveja wagabada ume ijarasid̶aa. Guerard̶ebemarãba jarasid̶aa:
20 Mas os pastores de Gerar contenderam com os pastores de Isaque, dizendo: Esta água é nossa. Por isso, chamou o poço de Eseque, porque contenderam com ele.
21 Mãwãnacarea Isa nezocarãba dewara baido juebada uriada corosid̶aa. Baribʌrʌ maʌ̃ carea bid̶a ijarasid̶aa. Maʌ̃ baido juebada uriara trʌ̃ b̶ʌsia Sitna.
21 Então, cavaram outro poço e também por causa desse contenderam. Por isso, recebeu o nome de Sitna.
22 Maʌ̃be Isara mamabemada ãyã b̶ad̶e wãsia. Mama dewara baido juebada uriada corosia. Maʌ̃ baido carea ijarad̶aẽ́ basía. Maʌ̃ne Isaba jarasia:
22 Partindo dali, cavou ainda outro poço; e, como por esse não contenderam, chamou-lhe Reobote e disse: Porque agora nos deu lugar o Senhor , e prosperaremos na terra.
23 Mamaʌba Beersebád̶aa wãsia.
23 Dali subiu para Berseba.
24 Maʌ̃ diamasi Ãcõrẽra Isama odjaped̶a nãwã jarasia:
24 Na mesma noite, lhe apareceu o Senhor e disse: Eu sou o Deus de Abraão, teu pai. Não temas, porque eu sou contigo; abençoar-te-ei e multiplicarei a tua descendência por amor de Abraão, meu servo.
25 Ãcõrẽda mama odjad̶a bẽrã Isaba mõgarada ʌ̃tʌ pã bueped̶a idjía ewari iwid̶isia. Maʌ̃be idji wua dera osia mama dãrã b̶ai carea. Idjab̶a idji nezocarãba mama baido juebada uriada corosid̶aa.
25 Então, levantou ali um altar e, tendo invocado o nome do Senhor , armou a sua tenda; e os servos de Isaque abriram ali um poço.
26 Ewari ab̶a Guerar purud̶ebema boro Abimelera Isamaa zesia. Abimelera zesia idji crĩcha diabari Ahuzat ume, idji djõbadarã boro Picol ume bid̶a.
26 De Gerar foram ter com ele Abimeleque e seu amigo Ausate e Ficol, comandante do seu exército.
27 Maʌ̃ne Isaba Abimelea jarasia:
27 Disse-lhes Isaque: Por que viestes a mim, pois me odiais e me expulsastes do vosso meio?
28 — ausente —
28 Eles responderam: Vimos claramente que o Senhor é contigo; então, dissemos: Haja agora juramento entre nós e ti, e façamos aliança contigo.
29 — ausente —
29 Jura que nos não farás mal, como também não te havemos tocado, e como te fizemos somente o bem, e te deixamos ir em paz. Tu és agora o abençoado do Senhor .
30 Maʌ̃ carea Isaba b̶ʌsrid̶a ne cobada waib̶ʌada oped̶a ãdjirãra ne codruasid̶aa.
30 Então, Isaque lhes deu um banquete, e comeram e beberam.
31 Nurẽma pirab̶arid̶aped̶a wãrãneba bed̶ea b̶ʌsid̶aa necai panani carea. Maʌ̃be Isaba ãdjía bia wãnaduad̶a asia. Ãdjirã bid̶a bia b̶eduad̶a ad̶aped̶a wãsid̶aa.
31 Levantando-se de madrugada, juraram de parte a parte; Isaque os despediu, e eles se foram em paz.
32 — ausente —
32 Nesse mesmo dia, vieram os servos de Isaque e, dando-lhe notícia do poço que tinham cavado, lhe disseram: Achamos água.
33 — ausente —
33 Ao poço, chamou-lhe Seba; por isso, Berseba é o nome daquela cidade até ao dia de hoje.
34 Isa warra Esaú cuarenta poa b̶asid̶e Beerí cau Judida edasia. Maʌ̃ awara edasia Eloʌ̃ cau Basemá sid̶a. Maʌ̃ Judira, Basemá sid̶a hitita wẽrãrã basía.
34 Tendo Esaú quarenta anos de idade, tomou por esposa a Judite, filha de Beeri, heteu, e a Basemate, filha de Elom, heteu.
35 Maʌ̃ne ãdji umena Isa ume Rebeca ume bid̶a bia pananaca basía.
35 Ambas se tornaram amargura de espírito para Isaque e para Rebeca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.