Gênesis 25

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Abrahaʌ̃ra waya quima edasia. Dji wẽrã trʌ̃ra Queturá basía.
1 Então Abraão tomou novamente uma mulher, e o seu nome era Quetura.
2 Maʌ̃ Queturába tosia Zimraʌ̃, Jocsaʌ̃, Medaʌ̃, Madiaʌ̃, Isbac, Súa sid̶a.
2 E ela lhe gerou Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Jisbaque, e Suá.
3 Jocsaʌ̃ warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Sebá, Dedaʌ̃ sid̶a. Dedaʌ̃neba yõsid̶aa asureorã, letuseorã, leumeorã sid̶a.
3 E Jocsã gerou Seba e Dedã; e os filhos de Dedã foram Assurim, e Letusim, e Leumim.
4 Madiaʌ̃ warrarãra naʌ̃gʌrã basía: Epá, Eper, Hanoc, Abidá, Eldá sid̶a. Jũma maʌ̃gʌrãda Queturád̶eba yõsid̶aa.
4 E os filhos de Midiã foram Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
5 — ausente —
5 E Abraão deu tudo o que ele tinha para Isaque.
6 — ausente —
6 Mas aos filhos das concubinas, que Abraão tinha, Abraão deu presentes, e ainda em vida os enviou para longe de seu filho Isaque, ao leste, para a terra oriental.
7 Abrahaʌ̃ra 175 poa b̶asia.
7 E estes são os dias dos anos da vida de Abraão, que ele viveu, cento e setenta e cinco anos.
8 Maʌ̃ne bio drõãda quiruda waraga jaid̶asia.
8 Então Abraão entregou o espírito, e morreu em boa velhice, um homem velho, e cheio de anos. E foi reunido ao seu povo.
9 — ausente —
9 E seus filhos, Isaque e Ismael, o sepultaram na caverna de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, o heteu, que está diante de Manre;
10 — ausente —
10 no campo que Abraão comprou dos filhos de Hete, ali foi Abraão sepultado, e Sara, sua esposa.
11 Abrahaʌ̃ jaid̶ad̶acarea Ãcõrẽba dji warra Isara bia b̶ʌsia. Isara baido juebada uria caita b̶abadjia. Dji baido juebada uriara Beer-Lajai-Roi abadjid̶aa.
11 E aconteceu que, depois da morte de Abraão, Deus abençoou seu filho Isaque, e Isaque habitou junto ao poço Beer-Laai-Rói.
12 Nama b̶ʌ́ b̶ʌa Ismaeld̶eba yõped̶ad̶ad̶ebemada. Maʌ̃ Ismaelera Abrahaʌ̃ba unusia Agarad̶eba. Agarara Sara nezocawẽrã Egiptod̶ebema basía.
12 Agora, estas são as gerações de Ismael, filho de Abraão, que Agar, a egípcia, serva de Sara, gerou para Abraão,
13 Ismael warrarã trʌ̃ra naʌ̃gʌrã basía: dji iwinada Nebayo basía. Idjiare Cedar basía. Maʌ̃are Adbeel basía. Maʌ̃are Mibsaʌ̃ basía.
13 e estes são os nomes dos filhos de Ismael, pelos seus nomes, de acordo com suas gerações: O primogênito de Ismael era Nebaiote, e Quedar, e Adbeel, e Mibsão,
14 Maʌ̃are Mismá basía. Maʌ̃are Dumá basía. Maʌ̃are Masá basía.
14 e Misma, e Dumá, e Massá,
15 Maʌ̃are Hadar basía. Maʌ̃are Temá basía. Maʌ̃are Jetu basía. Maʌ̃are Napi basía. Dji jĩrũarebemara Cedemá basía.
15 e Hadade, e Tema, e Jetur, e Nafis, e Quedemá.
16 Maʌ̃gʌrã docera Ismael warrarã basía. Ãdjirãneba puruda doce yõsid̶aa. Ãdjira maʌ̃ puru bororãda b̶easia. Maʌ̃ doce purura ara ãdji trʌ̃da b̶ʌcuasid̶aa. Dji ẽberãrã sid̶a ara maʌ̃ trʌ̃ra eropanesid̶aa.
16 Estes são os filhos de Ismael, e estes são os seus nomes, pelas suas aldeias, e pelos seus castelos; doze príncipes de acordo com as suas nações.
17 Ismaelera 137 poa b̶asid̶e jaid̶asia.
17 E estes são os anos da vida de Ismael, cento e trinta e sete anos, e ele entregou o espírito e morreu, e foi reunido ao seu povo.
18 Idji warrarãba birasid̶aa Sur ẽjũãneba ab̶a Havila ẽjũãnaa. Sur ẽjũãra Egipto drua caita b̶ʌa. Havilara Asiria druad̶aa wãbada od̶e b̶ʌa. Ãdji ẽberãrãnebemada jĩga panabadjid̶aa.
18 E eles habitaram desde Havilá até Sur, que está em frente ao Egito, quando se vai para a Assíria. E ele morreu na presença de todos os seus irmãos.
19 Nama b̶ʌ́ b̶ʌa Isa warrarãnebemada. Isara Abrahaʌ̃ warra basía.
19 E estas são as gerações de Isaque, filho de Abraão; Abraão gerou Isaque.
20 Isa cuarenta poa b̶asid̶e idji quima Rebecara edasia. Rebecara Betuel cau basía idjab̶a Labaʌ̃ djabawẽrã basía. Ãdjirãra arameorã basía. Padan-Araʌ̃ druad̶ebemarã basía.
20 E Isaque era da idade de quarenta anos quando ele tomou como esposa Rebeca, filha de Betuel, o sírio de Padã-Arã, irmã de Labão, o sírio.
21 Isa quima Rebecara warra toca basía. Maʌ̃ carea Isaba Ãcõrẽa iwid̶isia Rebeca b̶iogoamãrẽã. Idjia iwid̶id̶ara Ãcõrẽba bia ũrĩsia. Mãwã Rebecara mĩguisoda b̶iogoa b̶esia.
21 E Isaque intercedeu ao SENHOR pela sua esposa, porque ela era estéril. E o SENHOR ouviu a intercessão dele, e Rebeca, sua esposa, concebeu.
22 Maʌ̃ne warrarãra idji b̶ited̶a djõ panʌ bẽrã idjia crĩchasia: “¿Sãwãẽrã mʌ̃ra jãwã mĩga b̶ʌ?” Maʌ̃ carea Ãcõrẽa iwid̶id̶e wãsia.
22 E os filhos lutavam dentro dela, e ela disse: Se é assim, por que sou eu assim? E ela foi consultar ao SENHOR.
23 Maʌ̃ne Ãcõrẽba panusia:
23 E o SENHOR lhe disse: Duas nações estão no teu ventre, e dois tipos de povos se dividirão das tuas entranhas; e um povo será mais forte do que o outro povo, e o mais velho servirá ao mais novo.
24 Dji toi ewari jũẽsid̶e Rebecaba umé tosia.
24 E cumprindo os seus dias para dar à luz, eis que havia gêmeos em seu ventre.
25 Dji nabemara bio caraid̶a b̶asia. Idjira cara purea b̶asia. Maʌ̃ carea dji trʌ̃ra b̶ʌsid̶aa Esaú.
25 E o primeiro saiu ruivo, todo ele peludo como uma veste de pelo, e chamaram o seu nome Esaú.
26 Esaú tobʌrʌd̶e dji tẽãbemaba idji jĩrũgarronane jida to b̶aesia. Maʌ̃ carea idjira trʌ̃ b̶ʌsid̶aa Jacobo. Rebeca warra tosid̶e Isara sesenta poa b̶asia.
26 E depois dele veio seu irmão, e sua mão segurou no calcanhar de Esaú, e seu nome foi chamado Jacó. E Isaque era da idade de sessenta anos quando ela os gerou.
27 Maʌ̃ warrarãra warisid̶aa. Esaúra mẽã wã cawa b̶asia. Baribʌrʌ Jacobora diguid̶a necai b̶abadjia.
27 E os meninos cresceram; e Esaú era um caçador habilidoso, um homem do campo. E Jacó era um homem simples, habitando em tendas.
28 Esaúba animarã beaped̶a dji zezaa cobibadjia. Maʌ̃ bẽrã Isaba Esaúra bio quĩrĩã b̶asia. Maʌ̃ne Rebecaba biara Jacoboda quĩrĩã b̶asia.
28 E Isaque amou Esaú, porque ele comia da sua caça; mas Rebeca amou Jacó.
29 Ewari ab̶a Jacobora ne dju b̶asia. Maʌ̃ne Esaúra mẽã nĩbad̶ada jarra jũẽsia.
29 E Jacó cozeu um ensopado; e Esaú veio do campo, e ele estava desfalecendo.
30 Esaúba jarasia:
30 E Esaú disse a Jacó: Dá-me de comer, rogo-te, desse ensopado vermelho, pois eu estou desfalecendo. Por isso, seu nome foi chamado Edom.
31 Maʌ̃ne Jacoboba jarasia:
31 E Jacó disse: Vende-me neste dia a tua primogenitura.
32 Esaúba jarasia:
32 E Esaú disse: Eis que eu estou a ponto de morrer, de que me serve essa primogenitura?
33 Maʌ̃ne Jacoboba jarasia:
33 E Jacó disse: Jura-me neste dia. E ele lhe jurou, e vendeu sua primogenitura a Jacó.
34 Maʌ̃bebʌrʌ Jacoboba lentejara paʌ̃ sid̶a Esaúa diasia. Esaúba coped̶a baido do b̶aped̶a wãsia. Mãwã dji warra iwinaba edaida b̶ad̶ara Esaúba igarasia.
34 Então Jacó deu a Esaú pão e ensopado de lentilhas. E ele comeu e bebeu, e se levantou, e foi pelo seu caminho. Assim Esaú desprezou sua primogenitura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.