Gênesis 23
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NVT
1 Abrahaʌ̃ quima Sarara 127 poa b̶asia.
1 Quando Sara estava com 127 anos,
2 Maʌ̃ne Arbá purud̶e Canaaʌ̃ druad̶e jaid̶asia. Arbá purura idjab̶a Hebroʌ̃ abadaa. Abrahaʌ̃ra Sara carea jĩã b̶ʌba sopua ewarira wagasia.
2 morreu em Quiriate-Arba (hoje chamada Hebrom), na terra de Canaã. Abraão lamentou a morte de Sara e chorou por ela.
3 Mãwã b̶ʌd̶e Abrahaʌ̃ra idji quima jaid̶ad̶amaʌba hititarãmaa bed̶ead̶e wãsia. Ãdjirãa nãwã jarasia:
3 Depois, deixou ali o corpo de sua mulher e disse aos hititas:
4 –Mʌ̃ra drua ãĩbema bẽrã bãrã tãẽna ẽjũã neẽ́ b̶ʌa. Mʌ̃a quĩrĩã b̶ʌa bãrãba mʌ̃́a ẽjũãda nẽdobued̶ida mʌ̃ quima tʌb̶ari carea.–
4 “Tenho vivido como forasteiro e estrangeiro entre vocês. Por favor, vendam-me um pedaço de terra, para que eu possa dar um sepultamento digno à minha mulher”.
5 Maʌ̃ne hititarãba Abrahaʌ̃a panusid̶aa:
5 Os hititas responderam a Abraão:
6 –Dai boro, ũrĩdua dai bed̶eara. Ãcõrẽba bʌra dairã tãẽna dji dromada b̶ʌsia. Maʌ̃ bẽrã bʌ quimara tʌb̶aridua daiba coro eropanʌ uria dji biara b̶ʌd̶e. Dairãba wãgad̶aẽ́a.–
6 “Ouça-nos; o senhor é um príncipe honrado em nosso meio. Escolha o melhor dos nossos túmulos e nele sepulte sua mulher. Nenhum de nós se recusará a dar ao senhor o local para a sepultura”.
7 Maʌ̃ne Abrahaʌ̃ra ʌ̃ta nũmeped̶a quĩrã ed̶aa b̶arrusia hititarã quĩrãpita bia quiruad̶a ai carea.
7 Abraão curvou-se diante dos hititas
8 Maʌ̃be jarasia:
8 e disse: “Visto que estão dispostos a me dar o local para a sepultura, façam a gentileza de pedir a Efrom, filho de Zoar,
9 Iwid̶id̶adua bẽwãrã joubada uria Macpela abadara mʌ̃́a nẽdobuemãrẽã. Maʌ̃ uriara idji ẽjũã icawa b̶ʌa. Maʌ̃ uria carea mʌ̃a diaya idjia iwid̶ibʌrʌ quĩrãca. Mãwãra naʌ̃ druad̶e ẽjũãda erob̶aya mʌ̃ ẽberãrã tʌb̶ari carea.–
9 que me permita comprar sua caverna em Macpela, na fronteira do seu campo. Ele me venderá a terra pelo preço que vocês considerarem justo, e assim terei uma sepultura permanente para minha família”.
10 Maʌ̃ Eproʌ̃ra hitita basía. Idjira arima chũmasia. Maʌ̃ne idji ẽberãrã quĩrãpita, purud̶e ed̶a wãbʌdarã quĩrãpita bid̶a idjia Abrahaʌ̃a nãwã jĩgua jarasia:
10 Efrom estava sentado no meio do seu povo e respondeu a Abraão enquanto os demais ouviam, pronunciando-se publicamente diante dos hititas que se reuniam à porta da cidade.
11 –Mãwãẽ́a, mʌ̃ boro, ũrĩdua. Mʌ̃ ẽberãrã quĩrãpita mʌ̃a maʌ̃ ẽjũãra dji uria sid̶a bari diaya bʌ quima tʌb̶arimãrẽã.–
11 “Não, meu senhor”, disse ele a Abraão. “Ouça-me; eu lhe dou o campo e a caverna. Aqui, na presença do meu povo, eu lhe dou a propriedade. Vá e sepulte a sua falecida.”
12 Maʌ̃ne Abrahaʌ̃ra hititarã quĩrãpita waya quĩrã ed̶aa b̶arrusia.
12 Abraão se curvou outra vez diante do povo daquela terra
13 B̸arruped̶a jũmarã quĩrãpita Eproʌ̃a nãwã jĩgua jarasia:
13 e respondeu a Efrom, enquanto todos ouviam: “Ouça-me, por favor; eu os comprarei de você. Deixe-me pagar o preço justo pelo campo, para que possa sepultar ali a minha falecida”.
14 Eproʌ̃ba panusia:
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 –Mʌ̃ boro, ũrĩdua. Dji ẽjũãra nẽdobueida b̶ʌa cuatrociento parata torrobari, baribʌrʌ ¿dadjimaarã maʌ̃da parataca? Bʌ quimara tʌb̶aridua.–
15 “Meu senhor, ouça-me; a propriedade vale quatrocentas peças de prata, mas o que é isso entre amigos? Vá e sepulte a sua falecida”.
16 Eproʌ̃ba jarad̶ara Abrahaʌ̃ba bia ũrĩsia. Ara maʌ̃da hititarã quĩrãpita cuatrociento parata torroda juachaped̶a Eproʌ̃a jũma daucha diasia.
16 Abraão concordou com o preço e pagou a quantia que Efrom sugeriu: quatrocentas peças de prata, pesadas de acordo com o padrão do mercado. E os hititas testemunharam a transação.
17 — ausente —
17 Assim, Abraão comprou o pedaço de terra pertencente a Efrom em Macpela, perto de Manre. A propriedade incluía o campo, a caverna e todas as árvores ao redor.
18 — ausente —
18 Foi transferida a Abraão como sua propriedade permanente, na presença dos anciãos hititas à porta da cidade.
19 Mãwãnacarea Abrahaʌ̃ba idji quima Sarara idjia nẽdod̶a uriad̶e tʌb̶arisia. Maʌ̃ uriara ẽjũã Macpela abadad̶e b̶ʌa. Maʌ̃ ẽjũãra Mamred̶eba ʌ̃mãdau odjabariare b̶ʌa. Mamrera idjab̶a Hebroʌ̃ abadaa. Hebroʌ̃ra Canaaʌ̃ druad̶e b̶ʌa.
19 Então Abraão sepultou Sara, sua mulher, em Canaã, na caverna de Macpela, perto de Manre (também chamado Hebrom).
20 Mãwã Macpela ẽjũã, dji uria sid̶a hititarãne bad̶ada Abrahaʌ̃ba jũma edasia.
20 O campo e a caverna foram transferidos dos hititas para Abraão como sepultura permanente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.