Gênesis 22
Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NAA
1 Mãwãnacarea Ãcõrẽba nãwã osia Abrahaʌ̃ba wãrãda ĩjã b̶ʌ cawaya. Idjia Abrahaʌ̃ra trʌ̃ jarasia:
1 Depois dessas coisas, Deus pôs Abraão à prova e lhe disse: — Abraão! Este lhe respondeu: — Eis-me aqui!
2 Maʌ̃ne Ãcõrẽba jarasia:
2 Deus continuou: — Pegue o seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama, e vá à terra de Moriá. Ali, ofereça-o em holocausto, sobre um dos montes, que eu lhe mostrar.
3 Ara maʌ̃da Abrahaʌ̃ra diaped̶ed̶a pirab̶ariped̶a idjia edeida b̶ʌra burro ʌ̃rʌ̃ jʌ̃cuasia. Tʌbʌda b̶ʌasia idji warrara Ãcõrẽa babue diai carea. Maʌ̃be idji warra Isara, nezocarã sid̶a umé edesia Ãcõrẽba jarad̶a eyad̶aa.
3 Na manhã seguinte, Abraão levantou-se de madrugada e, tendo preparado o seu jumento, levou consigo dois dos seus servos e Isaque, seu filho. Rachou lenha para o holocausto e foi para o lugar que Deus lhe havia indicado.
4 Ewari ũbea babʌrʌd̶e Abrahaʌ̃ba dji eyara tʌmʌba unusia.
4 No terceiro dia, Abraão ergueu os olhos e viu o lugar de longe.
5 Maʌ̃ne idji nezocarãa jarasia:
5 Então disse aos servos: — Esperem aqui com o jumento. Eu e o rapaz iremos até lá e, depois de termos adorado, voltaremos para junto de vocês.
6 Maʌ̃be Abrahaʌ̃ba dji tʌbʌra edaped̶a idji warra Isa equiad̶e cob̶ʌsia. Necoda, tʌbʌdau sid̶a edasia. Maʌ̃be umena ãbaa wãsid̶aa Ãcõrẽa ne babue diad̶i carea.
6 Abraão pegou a lenha do holocausto e a colocou sobre Isaque, seu filho. Ele, por sua vez, levava nas mãos o fogo e a faca. Assim, os dois caminhavam juntos.
7 Wãbʌdad̶e Isaba Abrahaʌ̃a jarasia:
7 Isaque rompeu o silêncio e disse a Abraão, seu pai: — Meu pai! Abraão respondeu: — Eis-me aqui, meu filho! Isaque perguntou: — Eis aqui o fogo e a lenha, mas onde está o cordeiro para o holocausto?
8 Abrahaʌ̃ba panusia:
8 Abraão respondeu: — Deus proverá para si o cordeiro para o holocausto, meu filho. E os dois seguiam juntos.
9 Ãcõrẽba jarad̶a eyad̶e jũẽnaped̶a Abrahaʌ̃ba mõgarada pã buesia Ãcõrẽa babue diabadada oi carea. Maʌ̃ ʌ̃rʌ̃ tʌbʌra cajẽrãped̶a idji warra Isara cabʌrá jʌ̃ped̶a tʌbʌ ʌ̃rʌ̃ cob̶ʌsia.
9 Chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado. Ali Abraão edificou um altar, arrumou a lenha sobre ele, amarrou Isaque, seu filho, e o deitou no altar, em cima da lenha.
10 Maʌ̃be Abrahaʌ̃ba necora jʌwad̶e edasia idji warra beai carea.
10 E, estendendo a mão, pegou a faca para sacrificar o seu filho.
11 Baribʌrʌ Ãcõrẽ nezocaba bajãneba trʌ̃ jarasia:
11 Mas do céu o Anjo do Senhor o chamou: — Abraão! Abraão! Ele respondeu: — Eis-me aqui!
12 Maʌ̃ne bajãnebema nezocaba jarasia:
12 Então lhe disse: — Não estenda a mão sobre o menino e não faça nada a ele, pois agora sei que você teme a Deus, porque não me negou o seu filho, o seu único filho.
13 Abrahaʌ̃ba jẽda acʌbʌrʌd̶e oveja umaquĩrãda unusia. Maʌ̃ oveja cachura bacuru zaque jʌwated̶e jũẽ nũmasia. Ara maʌ̃da Abrahaʌ̃ra wãped̶a maʌ̃ ovejara jidasia. Maʌ̃drʌ Ãcõrẽa babue diasia idji warra cacuabari.
13 Abraão ergueu os olhos e viu atrás de si um carneiro preso pelos chifres entre os arbustos. Abraão pegou o carneiro e o ofereceu em holocausto, em lugar de seu filho.
14 Maʌ̃ carea Abrahaʌ̃ba dji eyara trʌ̃ b̶ʌsia “Ãcõrẽba diabaria.” Maʌ̃ bẽrã hebreorãba wad̶ibid̶a jarabadaa: “Ãcõrẽba idji eyad̶e diabaria.”
14 E Abraão deu àquele lugar o nome de “O Senhor Proverá”. Daí dizer-se até o dia de hoje: “No monte do Senhor se proverá.”
15 Maʌ̃ne Ãcõrẽ nezocaba wayacusa bajãneba Abrahaʌ̃ra trʌ̃ jarasia.
15 Então do céu pela segunda vez o Anjo do Senhor chamou Abraão
16 — ausente —
16 e disse: — Porque você fez isso e não me negou o seu filho, o seu único filho, juro por mim mesmo, diz o
17 — ausente —
17 que certamente o abençoarei e multiplicarei a sua descendência como as estrelas dos céus e como a areia que está na praia do mar. Sua descendência tomará posse das cidades dos seus inimigos.
18 Bʌa mʌ̃ bed̶eara ĩjã od̶a bẽrã mʌ̃a bʌd̶eba yõbʌrʌd̶eba naʌ̃ ẽjũãne b̶ea purura jũma carebaya.”–
18 Na sua descendência serão benditas todas as nações da terra, porque você obedeceu à minha voz.
19 Mãwãnacarea Abrahaʌ̃ra jẽda wãsia idji nezocarã amenamaa. Mamaʌba ãbaa wãsid̶aa Beersebád̶aa. Mama Abrahaʌ̃ra b̶esia.
19 Então Abraão voltou para onde estavam os seus servos, e, juntos, foram para Berseba, onde fixou residência.
20 Mãwãnacarea Abrahaʌ̃ba ũrĩsia idji djaba Nacoba dji quima Milca ume warrarãda unusid̶ada.
20 Passadas essas coisas, foram dizer a Abraão que Milca também tinha dado à luz filhos a Naor, irmão de Abraão:
21 Dji nabema warrara Uz abadjid̶aa. Maʌ̃are dji djaba Buzuda b̶asia. Buzuare Quemuelda b̶asia. Quemuelera Araʌ̃ zeza basía.
21 Uz, o primogênito, Buz, seu irmão, Quemuel, pai de Arã,
22 Idjab̶a Milcaba tosia Queseda, Hazoda, Pildáda, Jidlada, Betuel sid̶a.
22 Quésede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel.
23 Betuelera Rebeca zeza basía. Milcaba maʌ̃ ocho warrarãra Abrahaʌ̃ djaba Nacoa to diasia.
23 Betuel gerou Rebeca. Milca deu esses oito filhos a Naor, irmão de Abraão.
24 Nacoba dewara wẽrãda Reuma abadada erob̶asia. Reumaba tosia Tebada, Gahaʌ̃da, Tahada, Maacá sid̶a.
24 A concubina de Naor, cujo nome era Reumá, lhe deu também à luz filhos: Teba, Gaã, Taás e Maaca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.