Gênesis 20

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mãwãnacarea Abrahaʌ̃ra idji b̶ad̶amaʌba Negue ẽjũãnaa wãped̶a Guerar purud̶e b̶esia. Maʌ̃ purura Cadé puru idjab̶a Sur ẽjũã ẽsi b̶ʌa.
1 Partindo Abraão dali para a terra do Neguebe, habitou entre Cades e Sur e morou em Gerar.
2 Mama b̶asid̶e Abrahaʌ̃ba jarabadjia idji quima Sarara idji djabawẽrãda. Maʌ̃ bẽrã Guerard̶ebema boro Abimele abadaba Sarara idji ded̶aa edebisia edai carea.
2 Disse Abraão de Sara, sua mulher: Ela é minha irmã; assim, pois, Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscá-la.
3 Mãwãmĩna diamasi Ãcõrẽba Abimelea cãĩmocarad̶e nãwã jarasia: “Bʌra beuya bʌa edebid̶a wẽrãra quima bara b̶ʌ bẽrã.”
3 Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e lhe disse: Vais ser punido de morte por causa da mulher que tomaste, porque ela tem marido.
4 — ausente —
4 Ora, Abimeleque ainda não a havia possuído; por isso, disse: Senhor, matarás até uma nação inocente?
5 — ausente —
5 Não foi ele mesmo que me disse: É minha irmã? E ela também me disse: Ele é meu irmão. Com sinceridade de coração e na minha inocência, foi que eu fiz isso.
6 Maʌ̃ne Ãcõrẽba cãĩmocarad̶e panusia:
6 Respondeu-lhe Deus em sonho: Bem sei que com sinceridade de coração fizeste isso; daí o ter impedido eu de pecares contra mim e não te permiti que a tocasses.
7 Jãʌ̃be idjira Abrahaʌ̃a jẽda diadua. Abrahaʌ̃ra mʌ̃neba bed̶eabaria. Idjia mʌ̃́a iwid̶ida b̶ʌa bʌ beurãmãrẽã. Baribʌrʌ bʌa jẽda diaẽ́bʌrʌ, bʌra bʌ ẽberãrã sid̶a ab̶ed̶a jũma quininia.–
7 Agora, pois, restitui a mulher a seu marido, pois ele é profeta e intercederá por ti, e viverás; se, porém, não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
8 Nurẽma diaped̶a Abimelera pirab̶ariped̶a idjiare dji droma b̶eara jũma trʌ̃sia. Maʌ̃be Ãcõrẽba jarad̶ara ãdjirãa jũma jarasia. Maʌ̃ bed̶ea ũrĩbʌdad̶e ãdjirãra bio dauperasid̶aa.
8 Levantou-se Abimeleque de madrugada, e chamou todos os seus servos, e lhes contou todas essas coisas; e os homens ficaram muito atemorizados.
9 Mãwãnacarea Abimeleba Abrahaʌ̃ra trʌ̃ped̶a jarasia:
9 Então, chamou Abimeleque a Abraão e lhe disse: Que é isso que nos fizeste? Em que pequei eu contra ti, para trazeres tamanho pecado sobre mim e sobre o meu reino? Tu me fizeste o que não se deve fazer.
10 Bʌa ¿cãrẽ crĩchad̶eba jãwã osi?–
10 Disse mais Abimeleque a Abraão: Que estavas pensando para fazeres tal coisa?
11 Maʌ̃ne Abrahaʌ̃ba panusia:
11 Respondeu Abraão: Eu dizia comigo mesmo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por causa de minha mulher.
12 Idjira wãrãda mʌ̃ djabawẽrãa mʌ̃ zeza cau bẽrã, baribʌrʌ mʌ̃ papa cauẽ́a. Maʌ̃ bẽrã mʌ̃a edasia.
12 Por outro lado, ela, de fato, é também minha irmã, filha de meu pai e não de minha mãe; e veio a ser minha mulher.
13 Ãcõrẽba mʌ̃ra mʌ̃ zeza diguid̶abemada ãyã wãbisid̶e mʌ̃a mʌ̃ quimaa nãwã jarasia: “Bʌa wãrãda mʌ̃da quĩrĩã b̶ʌbʌrʌ, dadji wãbʌdama ẽberãrãa jaradua mʌ̃ra bʌ djabada.”–
13 Quando Deus me fez andar errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Este favor me farás: em todo lugar em que entrarmos, dirás a meu respeito: Ele é meu irmão.
14 Maʌ̃be Abimeleba Abrahaʌ̃ quima Sarara jẽda diasia. Idjab̶a ovejada, pacada, nezoca umaquĩrãda, nezoca wẽrã sid̶a zocãrã diacuasia.
14 Então, Abimeleque tomou ovelhas e bois, e servos e servas e os deu a Abraão; e lhe restituiu a Sara, sua mulher.
15 Diacuaped̶a jarasia:
15 Disse Abimeleque: A minha terra está diante de ti; habita onde melhor te parecer.
16 Maʌ̃ne Abimeleba Saraa jarasia:
16 E a Sara disse: Dei mil siclos de prata a teu irmão; será isto compensação por tudo quanto se deu contigo; e perante todos estás justificada.
17 — ausente —
17 E, orando Abraão, sarou Deus Abimeleque, sua mulher e suas servas, de sorte que elas pudessem ter filhos;
18 — ausente —
18 porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.