Gênesis 12

Ãcõrẽ Bed̶ea (EMPNTPO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ewari ab̶a Ãcõrẽba Abraʌ̃a jarasia:
1 Certo dia o Senhor Deus disse a Abrão: — Saia da sua terra, do meio dos seus parentes e da casa do seu pai e vá para uma terra que eu lhe mostrarei.
2 Bʌd̶eba puru dromada mʌ̃a yõbiya, bʌra bia b̶ʌya, trʌ̃ b̶ʌga b̶ʌya, idjab̶a bʌd̶eba dewararãda bia duanania.
2 Os seus descendentes vão formar uma grande nação. Eu o abençoarei, o seu nome será famoso, e você será uma bênção para os outros.
3 Bʌ carebabʌdara mʌ̃a carebaya. Bʌ biẽ́ obʌdara mʌ̃a biẽ́ b̶ʌya. Bʌd̶eba mʌ̃a naʌ̃ ẽjũãne b̶ea purura jũma carebaya.–
3 Abençoarei os que o abençoarem e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem. E por meio de você eu abençoarei todos os povos do mundo.
4 Ara maʌ̃da Abraʌ̃ra wãsia Ãcõrẽba jarad̶a quĩrãca. Lo sid̶a idji ume wãsia. Haraʌ̃ purud̶eba ẽdrʌsid̶e Abraʌ̃ra 75 poa b̶asia.
4 Abrão tinha setenta e cinco anos quando partiu de Harã, como o Senhor havia ordenado. E Ló foi com ele.
5 Abraʌ̃ba idji quima Saraida, idji tẽãbea Loda, ne jũma idjia erob̶ʌ sid̶a edesia. Idji nezocarã Haraʌ̃ne edad̶a sid̶a edesia. Haraʌ̃neba ẽdrʌd̶aped̶a wãsid̶aa. Wãbʌdad̶e Canaaʌ̃ druad̶e jũẽsid̶aa.
5 Abrão levou a sua mulher Sarai, o seu sobrinho Ló, filho do seu irmão, e todas as riquezas e escravos que havia conseguido em Harã. Quando chegaram a Canaã,
6 Maʌ̃ ewarid̶e cananeorãda maʌ̃ druad̶e duanasid̶aa. Abraʌ̃ra Canaaʌ̃ druad̶e nĩne Siqueʌ̃ purud̶e jũẽne wãsia, Moré bacuru droma nũmʌma.
6 Abrão atravessou o país até que chegou a Siquém, um lugar santo, onde ficava a árvore sagrada de Moré. Naquele tempo os cananeus viviam nessa região.
7 Mama Ãcõrẽra Abraʌ̃ma odjaped̶a nãwã jarasia: “Mʌ̃a naʌ̃ ẽjũãra bʌd̶eba yõbʌdarãa diaya.”
7 Ali o Senhor apareceu a Abrão e disse: — Eu vou dar esta terra aos seus descendentes. Naquele lugar Abrão construiu um altar a Deus, o
8 Mãwãnacarea Abraʌ̃ra Beteld̶eba ʌ̃mãdau odjabariare b̶ʌ eyad̶aa wãsia. Mama idji wua dera osia. Idji wua demaʌba Betelera ʌ̃mãdau b̶aebariare b̶asia. Ʌ̃mãdau odjabariare Hai puruda b̶asia. Idji wua de caita wayacusa mõgarada ʌ̃tʌ pã buesia Ãcõrẽa ewari iwid̶i carea.
8 Depois disso Abrão foi para a região montanhosa que fica a leste da cidade de Betel e ali armou o seu acampamento. Betel ficava a oeste do acampamento, e a cidade de Ai ficava a leste. Também nesse lugar Abrão construiu um altar e adorou o Senhor .
9 Mamaʌba Abraʌ̃ra ʌ̃nãũ eda wãsia ab̶a Negue abada ẽjũãnaa. Genesi 12:7-8|src="CO00640B.TIF" size="col" ref="Gen. 12:9"
9 Dali ele foi andando de um lugar para outro, sempre na direção sul da terra de Canaã.
10 Maʌ̃ ewarid̶e jũma Canaaʌ̃ druad̶e jarrabada zesia. Maʌ̃ne Abraʌ̃ra Egiptod̶aa b̶ad̶e wãsia cod̶ira ab̶ed̶a neẽ́ bẽrã.
10 Naquele tempo houve em Canaã uma fome tão grande, que Abrão foi morar por algum tempo no Egito.
11 Egiptod̶e jũẽbod̶od̶e Abraʌ̃ba dji quima Saraia jarasia:
11 Quando ia chegando ao Egito, Abrão disse a Sarai, a sua mulher: — Escute! Você é uma mulher muito bonita,
12 Egiptod̶ebemarãba bʌ unubʌdad̶e jarad̶ia: “Jãʌ̃ra idji quimaa.” Maʌ̃ bẽrã mʌ̃ra bead̶ia. Baribʌrʌ bʌra zocai b̶ʌd̶ia edad̶i carea.
12 e, quando os egípcios a virem, vão dizer: “Essa aí é a mulher dele.” Por isso me matarão e deixarão que você viva.
13 Maʌ̃ba mʌ̃ quĩrã djuburia jaradua bʌra mʌ̃ djabawẽrãda. Mãwãra mʌ̃ra bead̶aẽ́a, ãtebʌrʌ bʌd̶eba mʌ̃ra bia b̶eya.–
13 Diga, então, que você é minha irmã. Assim, por sua causa, eles me deixarão viver e me tratarão bem.
14 Abraʌ̃ jũẽnacarea Egiptod̶ebemarãba unusid̶aa idji quima Saraira quĩrãwãrẽã b̶ʌda.
14 Quando Abrão chegou ao Egito, os egípcios viram que Sarai, a sua mulher, era, de fato, muito bonita.
15 Dji dromarã bid̶a unusid̶aa Saraira wãrãda bio quĩrãwãrẽã b̶ʌda. Maʌ̃ bẽrã ãdjia Egiptod̶ebema boroa Saraid̶ebemada bia jarasid̶aa. Ara maʌ̃da ãdji boroba Saraira idji ded̶aa edebisia.
15 Alguns altos funcionários do rei do Egito também a viram e contaram a ele como era linda aquela mulher. Por isso ela foi levada para o palácio do rei.
16 Sarai carea Egiptod̶ebema boroba Abraʌ̃ra bia osia. Abraʌ̃a diacuasia ovejada, pacada, burroda, nezoca umaquĩrãda, nezoca wẽrãda, cameyo sid̶a.
16 Por causa dela o rei tratou bem Abrão e lhe deu ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.
17 Baribʌrʌ Abraʌ̃ quima Sarai carea Ãcõrẽba dji borora, idji de dromane panabada sid̶a cacua biẽ́ b̶ʌcuasia.
17 Mas, por causa de Sarai, o Senhor Deus castigou o rei e a sua família com doenças horríveis.
18 — ausente —
18 Por isso o rei mandou chamar Abrão e perguntou: — Por que você me fez uma coisa dessas? Por que não me disse que ela é a sua mulher?
19 — ausente —
19 Você disse que ela era sua irmã, e por isso eu casei com ela. Portanto, aqui está a sua mulher; saia daqui com ela!
20 Maʌ̃ bẽrã dji boroba idji zarrarãa jarasia Abraʌ̃ra idji quima ume ãyã eded̶amãrẽã. Jũma ãdjia eropanʌ sid̶a edebisia.
20 Então o rei deu ordem, e os seus guardas levaram Abrão para fora do Egito, junto com a sua mulher e com todas as coisas que eram dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.